تاریخ انتشار: ۲۱ دی ۱۳۸۸ - ۰۰:۰۱
نمایشنامه سودابه روخوانی شد # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 88/10/21 فرهنگی.تئاتر.سودابه نمایشنامه سودابه به نویسندگی کیومرث قنبری آذر و به کارگردانی نیما محبی روزهای شنبه و یکشنبه (19 و 20) در سالن گوشه فرهنگسرای نیاوران روخوانی شد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا از فرهنگسرای نیاوران، نمایشنامه سودابه روایت داستانی از شاهنامه فردوسی است که در آن سودابه برای انتقام خون پدر خود از پسر پادشاه دست به توطئه می زند. کیومرث قنبری آذر، نیما محبی، سروناز نانگلی و ساناز بیان روخوانی این نمایشنامه را برعهده داشتند. پس از روخوانی این اثر، چیستا یثربی نویسنده، کارگردان و منتقد تئاتر، داود بنی اردلان کارشناس تئاتر، کیومرث قنبری آذر نویسنده و نیما محبی کارگردان نمایش، با حضور سایر عوامل این اثر به نقد و بررسی آن پرداختند.
چیستا یثربی این نمایشنامه را روایتی متفاوت از داستان سودابه و سیاوش شاهنامه دانست و افزود: این روخوانی براساس داستانی از شاهنامه فردوسی است اما یک گروه آن را با دیدگاه های شخصی خود ضمن دراماتیزه کردن اثر و با تاکید بر روی شخصیت سودابه، داستان آن را از دید یک زن احرا کرده است.
وی افزود: وقتی در یک داستان تاریخی دست می بریم و برداشت شخصی خود را از قصه بیان می کنیم، سه نکته برای مخاطب و تماشاگر حائز اهمیت است، نخست آنکه آیا پیش فرض جدید نشانه های لازم را برای ارتباط به مخاطب می دهد؟ دوم، باید به یاد داشته باشیم که تماشاگر آخر ماجرا را می داند و در این بازنویسی چینش اطلاعات تغییر کرده و مخاطب باید درک بهتری از داستان، جهان و عشق پیدا کند، سوم آنکه، این دخل و تصرف در یک داستان تاریخی تا چه حد مجاز است و ما تا چه اندازه می توانیم در یک اثر دست ببریم و این تا جایی است که تماشاگر باورمان کند. یثربی تصریح کرد: ما می توانیم در برخی عناصر دست برده و آن را تغییر دهیم به شرط آنکه پیش زمینه ها و پیش فرض ها را درست بچینیم. وی افزود: این نمایش یک اثر عاشقانه است که یک زن در آن از مظلومیت به عشق و پالایش می رسد، به نظر من نمایش شروع و پایان خوبی داشت اما در عقده گشایی و دگردیسی، که لازم بود مراحل داستان را پیش ببرد کمی عجله شده بود و شخصیت ها خیلی سریع و با چند دیالوک ساده متحول می شوند. به گفته این نویسنده و کارگردان تئاتر، در سینما با یک نگاه از نمای نزدیک، احساس رد و بدل می شود اما در نمایشنامه خوانی دیالوک است که احساس را منتقل می کند و باید نگاه جدید، شورش ، عشق و خلاصه، داستان شاهنامه را بیان کند. یثربی افزود: این کار از پتانسیل بسیار بالایی برخوردار بود اما برای اجرای صحنه ای نیاز به تمرین و کار بیشتری دارد. نیما محبی کارگردان نمایشنامه خوانی سودابه نیز گفت: این جلسه نمایشنامه خوانی آزمونی بود برای اجرای صحنه ای و ما باید برای اجرا، در این نمایش تغییرات اساسی بدهیم. وی افزود: این نمایشنامه خوانی زمینه ای بود برای محک زدن گروه تا آمادگی لازم را برای اجرای صحنه ای پیدا کنیم. کیومرث قنبری آذر نویسنده نمایشنامه نیز در مورد نحوه بازنویسی اثر اظهار داشت: نمایشنامه خوانی سودابه یک کار دانشجویی بسیار سخت بود و من به سراغ دراماتیک ترین داستان شاهنامه رفتم و بارها و بارها آن را بازنویسی کردم اما این اثر چند بار دیگر نیز نیاز به بازنویسی دارد.