به گزارش روز یكشنبه ایرنا، فریده علوی با اشاره به تأكیدات مقام معظم رهبری در خصوص ضرورت ایجاد تحول و بازنگری در اهداف آموزشی رشتههای علوم انسانی و عدم تقلید كوركورانه از الگوهای غربی، گفت: كارگروه ویژه زبانها و ادبیات خارجی تلاش كرده تا ضمن بررسی تطبیقی فعالیتهای آموزشی رشتههای مربوطه، به تدوین سرفصلهای نوین با رویكرد مبتنی بر ارزشهای دینی و هویت اسلامی، ایرانی و انقلابی و با بهرهگیری از آخرین دستاوردها و فناوریهای نوین و همچنین توجه به بازار كار اقدام كند.
وی عنوان كرد: كارگروه زبان با در نظر گرفتن چهار شاخص ارزشمندی (در راستای اسلامیسازی)، روزآمدی، كارآمدی، بومیسازی و در چهار مؤلفه سرفصلهای درسی، استاد، دانشجو، منابع و ابزارهای آموزشی اقدام به آسیبشناسی، سیاستگذاری، برنامهریزی و تدوین برنامه راهبردی كرده است.
رئیس كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی افزود: این كارگروه تلاش كرده با ارزیابی عملكرد دانشگاهها و بررسی میزان تحقق اهداف و شاخصهای كمی و كیفی و دلایل آن در طی برنامههای قبلی، نقاط قوت، ضعف، تهدیدها و فرصتهای پیش روی دانشگاهها را بررسی كند.
علوی با اشاره به حضور 10 نفر از اعضای هیئت علمی رشتههای مختلف زبانها و ادبیات خارجی از دانشگاههایی مانند دانشگاههای تهران، تربیت مدرس، علامه طباطبایی، الزهرا(س)، خوارزمی و ... به عنوان هسته اصلی كارگروه، گفت: در كنار فعالیت كارگروه اصلی، بیش از 15 كمیته فرعی از اعضای هیئت علمی متخصص دانشگاههای سراسر كشور تشكیل شده تا با توجه به آسیبهای موجود اقدام به بازنگری و تحول و یا تدوین برنامههای آموزشی در رشتههای گوناگون زبانها و ادبیات خارجی در مقاطع گوناگون كنند.
** ضعفها و آسیبها در رشتههای زبانهای خارجی
وی با اشاره به بررسیهای انجام گرفته در مورد ضعفها و آسیبهای دانشگاهها و مؤسسات آموزش عالی، در خصوص نتایج این بررسیها گفت: عدم بازنگری برنامه های آموزش رشتههای زبانها و ادبیات خارجی در دو یا سه دهه اخیر، به روز نبودن محتوای دروس زبانها و ادبیات خارجی، تخصصی و دانشگاهی نبودن بیش از نیمی از دروس برنامههای آموزشی رشتههای زبانها و ادبیات خارجی، توسعه بیرویه رشتهها و گرایشهای مرتبط با زبانها و ادبیات خارجی، فقدان اعضای هیأت علمی متخصص و خبره، عدم توجه به نیازهای اصلی و سیاستهای جامعه، عدم وجود نظریههای انتقادی یا تقابلی در حوزة زبانها و ادبیات خارجی به عنوان برخی از مهمترین ضعفها و آسیبهای این حوزه نام برد.
رئیس كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی ادامه داد: كم بودن یا نبودن تألیفات جدید و محتوای درسی جدید طی چند دهه گذشته، عدم استفاده از ابزارهای جدید و فناوریهای نوین، وارداتی و ترجمهایبودن متون و محتوای درسی و منابع آموزشی، عدم وجود مراكز یا قطبهای پژوهشی تخصصی جهت نظریهپردازی، عدم توجه به رشتهها و گرایشهای میانرشتهای و داشتن نگاه یكسان به حوزههای علوم انسانی و غیر علوم انسانی از دیگر مواردی بود كه نتایج بررسیهای ما بر آنها دلالت داشت.
علوی همچنین از هدفمند نبودن دانشجویان در انتخاب رشتههای زبانها و ادبیات خارجی، وجود چرخة فارغالتحصیلی معیوب، ضعف شبكههای اطلاعرسانی، عدم توجه كافی به فرصتهای مطالعاتی و تعاملات بینالمللی، عدم وجود اعتبارات لازم در راستای حمایت از نیازهای اساسی رشتههای زبانها و ادبیات خارجی، نگاه به رشتههای زبانها و ادبیات خارجی به عنوان منبع درآمدهای اختصاصی در دانشگاهها و موسسات آموزش عالی، كپی بودن تحقیقات و عدم وجود یك نظام نظارتی و پایشی در حوزة زبانها و ادبیات خارجی به عنوان برخی دیگر از آسیبها و ضعفهای علمی و آموزشی در حوزه رشتههای زبانهای خارجی یاد كرد.
** برنامههای مصوب كارگروه ویژه زبانها و ادبیات خارجی
رئیس كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی در ادامه با اشاره به برگزاری بیش از 25 جلسه كارگروه اصلی و بیش از یك هزار و 500 ساعت كار در كمیتههای فرعی در سال جاری، در خصوص مصوبات این كارگروه، گفت: ما تاكنون 10 برنامه درسی را به تصویب شورای تحول رساندهایم كه از این میان برخی ابلاغ شده و بعضی هم در مسیر ابلاغ قرار دارد.
وی اظهار كرد: برنامههای درسی كارشناسی ارشد زبانشناسی ناشنوایان (دانشگاه الزهرا)، كارشناسی ارشد زبان و ادبیات چینی (دانشگاه تهران)، كارشناسی ارشد مترجمی زبان اسپانیایی، كارشناسی ارشد و دكتری آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، و كارشناسی ارشد زبانشناسی برنامههایی است كه هم به تصویب شورای تحول رسیده و هم ابلاغ شده است.
علوی همچنین از برنامههای درسی كارشناسی زبان و ادبیات آلمانی، كارشناسی زبان كرهای (دانشگاه تهران)، كارشناسی زبان ژاپنی (دانشگاه تهران) و دكتری ادبیات انگلیسی به عنوان برنامههایی نام برد كه به تصویب شورای تحول رسیده اما همچنان در مسیر ابلاغ قرار دارد.
** موضوعات و مصوبات جلسات سال 94
وی همچنین از بررسی معیارهای تدوین یا بازنگری سرفصلهای كارگروه زبانها و ادبیات خارجی، بررسی برنامه و بازنگری سرفصلهای رشته مترجمی و آموزش زبان انگلیسی در مقاطع كارشناسی و كارشناسی ارشد، بررسی و بازنگری برنامه كارشناسی ارشد رشته مترجمی و ادبیات زبان روسی و مقایسه آن با برنامه دانشگاههای روسیه، بررسی برنامه كارشناسی ارشد ادبیات اسپانیایی و امكانسنجی رشتهای یا گرایشی شدن رشتههای زبان (غیر انگلیسی) در مقطع كارشناسی ارشد به عنوان موضوع برخی از جلسات سال 94 كارگروه متبوع خود یاد كرد.
رئیس كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی همچنین با اشاره به برخی از مصوبات این جلسات عنوان كرد: در جلسات امسال با تألیف گزیده قرآن به زبان اسپانیایی، با اختیاری بودن دو واحد زبان آذری برای رشتههای مربوط به زبانهای خارجی و فارسی و زبانشناسی، بازنگری سرفصلهای رشته آموزش زبان از طریق فناوری و مواردی از امضای قرارداد با سازمان سمت به منظور تألیف كتاب موافقت شد.
به گزارش مركز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، وی افزود: اعمال تغییرات در 12 سرفصل كارشناسی ارشد رشته زبان روسی و افزودن درس كارورزی و تدوین چهار بسته دروس اختیاری ناظر به مباحث تخصصی و تنظیم دو بسته ناظر به تربیت مترجم و ناظر به ترجمهشناسی در این رشته، ایجاد تغییراتی در دروس جبرانی، اصلی و اختیاری كارشناسی ارشد زبانشناسی، اعمال تغییرات در چهار سرفصل ارشد ادبیات اسپانیایی، تصویب دروس رشتههای زبان انگلیسی در مقطع ارشد، درخواست برای تغییر شیوهنامه ابلاغی تدوین برنامه درسی وزرات علوم برای افزوده شدن دروس پایه به جدول دروس این مقطع از دیگر مصوبات جلسات سال 94 كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول بوده است.
فراهنگ**9187** 1569
تاریخ انتشار: ۱۵ فروردین ۱۳۹۵ - ۱۰:۲۰
تهران-ایرنا- رئیس كارگروه زبانها و ادبیات خارجی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی با اشاره به تصویب 10 برنامه درسی رشته ها و مقاطع مختلف زبان های خارجی در شورای تحول، به تشریح اهداف و برنامه های كلی كارگروه متبوع خود و مصوبات آن در سال گذشته پرداخت.