به گزارش روز دوشنبه ايرنا، اين نشست علمي و پژوهشي با حضور دكتر محمدعلي موحد مورخ، پژوهشگر و مولوي شناس، حسن صفرخاني رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در آنكارا، پروفسور دكتر حجابي كرلانقيچ رييس بخش زبان و ادبيات فارسي دانشگاه آنكارا، پرفسور دكتر عدنان كارا اسماعيل اوغلو رييس بخش زبان و ادبيات فارسي دانشگاه كريك قلعه، مرسل اوزتُرك استاد زبان و ادبيات فارسي دانشگاه آنكارا، استادان، پژوهشگران و دانشجويان زبان و ادبيات فارسي و با همكاري بخش زبان و ادبيات فارسي دانشگاه آنكارا برگزار شد.
پرفسور دكتر حجابي كرلانقيچ در اين نشست، حضور دكتر موحد را در دانشگاه آنكارا فرصتي مغتنم براي دوستداران زبان و ادبيات فارسي و مولانا پژوهان دانست و به تشريح سوابق و جايگاه علمي وي پرداخت.
پرفسور دكتر عدنان كارا اسماعيل اوغلو نيز دكتر موحد را از استادان برجسته و از بزرگان زبان و ادب فارسي دانست و گفت: وي در عرصه مولانا پژوهي آثار مهم و ارزشمندي را به ساحت علم و دانش ارايه كرده است.
حسن صفرخاني رايزن فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در تركيه نيز گفت: دكتر موحد در طول زندگي خويش، همواره مشغول به تحقيق، تأليف و ترجمه بوده و آثار بزرگي از خود به يادگار گذاشته است كه بيشك، بزرگترين آنها تحقيق در متون عرفاني، به ويژه چاپ انتقادي مقالات شمس تبريزي است كه انتشارات خوارزمي آن را به بازار نشر عرضه كرد.
وي افزود: او در زمينه مولوي پژوهي هم از چهره هاي معروف ادبيات ايران به شمار مي رود و مقالات و كتابهايي در اين زمينه انتشار داده است كه آخرين آن را انتشارات كارنامه به بازار كتاب عرضه كرد.
وي بيان كرد: ترجمه كتاب شمس تبريزي دكتر موحد توسط استاد تركيه اي پرفسور علي گوزل يوز به همت وابستگي فرهنگي سركنسولگري جمهوري اسلامي ايران در استانبول و ترجمه كتاب هياهو براي هيچ توسط پرفسور نعمت ييلدريم به همت وابستگي فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در ارزروم منتشر شده كه ظرف چند روز آينده در استانبول رونمايي مي شود.
دكتر محمدعلي موحد مولوي پژوه ايراني نيز در اين مراسم، به نقش تاريخي تركان در اشاعه فرهنگ ايراني پرداخت و افزود: فرهنگ ايراني و آثار و مفاخر زبان و ادبيات فارسي از يك سو از طريق شبه قاره هند و از سوي ديگر توسط منطقه آسياي صغير و آناتولي به سمت شرق و غرب منتشر شده و در حقيقت مثل دو بال يك پرنده، پيكره فرهنگ و هنر ايراني به پرواز در آمده است.
اين پژوهشگر و مولوي شناس برجسته كشور ايراني نسخه هاي ارزشمند آثار مولوي را كه در طول تاريخ توسط تركان به دست آمده از جمله نسخه ارزشمند شيخ انقروي و نيز پژوهش هاي ارزشمند در خصوص مثنوي معنوي توسط محققان ترك را نشانه توجه به ادبيات ايران در سرزمين آناتولي عنوان كرد.
دكتر موحد همچنين به معرفي تصحيح جديد مثنوي مولانا پرداخت و افزود: اين تصحيح بر اساس 11 نسخه صورت گرفته است كه هشت تا 9 مورد آن، نسخههايي هستند كه طي 30 سال پس از وفات مولانا يعني تا آخر قرن هفتم هجري كتابت شده اند.
وي گفت: اين اثر با مقدمه مبسوط 160 صفحه اي همراه است كه به ملاحظات كلي در باب تصحيح مثنوي و شيوه كار پژوهشي در تصحيح جديد مثنوي اشاره ميكند.
دكتر محمدعلي موحد در ادامه اين نشست حضور پرفسور حجابي كرلانقيچ و پرفسور عدنان كارا اسماعيل اوغلو را فرصت مغتنمي براي بهره گيري دانشجويان و مولوي پژوهان در فعاليت هاي علمي و پژوهشي در حوزه مولانا شناسي دانست.
در اين نشست يكي از زبان آموزان مركز آموزش زبان و ادبيات فارسي در آنكارا ابياتي را از مولوي و حافظ براي شركت كنندگان قرائت كرد كه مورد تشويق استادان و حاضران قرار گرفت.
به گزارش ايرنا، دكتر محمدعلي موحد، مورخ، پژوهشگر تاريخ و فرهنگ ايران و مصحح نامدار معاصر، در سال 1302 در شهر تبريز ديده به جهان گشود و تحصيلات خود را در تبريز و تهران به پايان رسانيد.
دكتر موحد تحصيلات خود را در دانشكده حقوق و علوم سياسي دانشگاه تهران ادامه داد و موفق به اخذ مدرك دكتراي حقوق خصوصي از اين دانشگاه شد و در سال 1338 پس از فراغت از تحصيل، براي آشنايي بيشتر با مباحث حقوق بينالملل به انگلستان رفته و مطالعات خود را زير نظر پرفسور جنينگز در كمبريج و پروفسور شوارتزنبرگ در لندن ادامه داد.
وي در كنار مشاغل رسمي، به تدريس حقوق مدني و حقوق نفت در دانشكده حقوق دانشگاه تهران و دانشكده علوم مالي و حسابداري پرداخت و در مردادماه 1386 در انجمن آثار و مفاخر فرهنگي به خاطر عمري خدمات فرهنگي مورد تقدير قرار گرفت.
خاورم/1905
تاریخ انتشار: ۲۰ فروردین ۱۳۹۷ - ۱۳:۱۸
آنكارا- ايرنا- نشست بررسي انديشه هاي جلالالدين محمد بلخي معروف به مولانا در آثار علمي و پژوهشي دكتر محمدعلي موحد پژوهشگر و مولوي شناس برجسته ايراني به همت رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در آنكارا برگزار شد.