به گزارش روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی فریدونی درباره آخرین برنامههای این دبیرخانه در آستانه حضور در هفتادویکمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: در این دوره از ۱۴ عنوان کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی و مورد حمایت گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی میشود.
وی در اشاره به کتابهای مورد حمایت گرنت، افزود: کتاب ماه من ماه ما آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به دنبال همکاری آژانس ادبی کیا و انتشارات داملا به ترکی ترجمه و منتشر شده است.
فریدونی ادامه داد: الف دال میم مهدی حجوانی از نشر افق، سلطان آشغالگردها مهدی میرکیائی از نشر افق، پریانههای لیاسندماریس به قلم طاهره آیید از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، چهل تکه نوشته جمالالدین اکرمی از نشر پیدایش از سوی انتشارات دماوند ترکیه به زبان استانبولی برگردان شده است.
وی اضافه کرد: کتابهای یاسمین نوشته م. مودبپور از نشر نسل نواندیش برزخ اما بهشت به قلم نازی صفوی از نشر ققنوس و من و او رضا امیرخانی از نشر افق نیز را انتشارات مهنا ترجمه و منتشر کرده است. کتابهای چه کسی آقای صورتی را میشناسد اثر مژگان کلهر از نشر افق، خانهام کجاست نوشته رضا دالوند از کانون پرورش فکری کودک و نوجوان، افسانه پیاز فاطمهالزهرا امامی و وسط راهروی تاریک نوشته مهدی رحبی از نشر هوپا از سوی انتشارات Mevsimler از دیگر کتابهای ترجمه و حمایت شده در طرح گرنت است که به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شده است.
فریدونی گفت: مسابقه تونل کنی به قلم کلر ژوبرت از نشر محراب قلم، را انتشارات نار ترکیه و هرس نوشته نسیم مرعشی از نشر چشمه از سوی انتشارات muhenna نیز برای مخاطبان ترکیه برگردان و منتشر شده است. ترجمه و انتشار ۱۳ کتاب از این فهرست نتیجه همکاری مستقیم دبیرخانه و ناشران ترکیهای است.
دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی «گرنت» گفت: نخستینبار کاتالوگ معرفی نحوه همکاری ناشران خارجی با دبیرخانه گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به ۱۲ زبان عربی، چینی، اردو، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، کرهای، روسی، صربی و ترکیه استانبولی ترجمه شده است.
نمایشگاه کتاب فرانکفورت ۲۴ تا ۲۸ مهرماه برگزار می شود.