تهران - ایرنا - در آستانه برگزاری بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، نویسندگانی‌که به عشق ایران، اسلام و فرهنگ ایرانی‌ قلم می‌زنند از کشورهای آلمان، فنلاند و روسیه، میهمان نیکنام حسینی‌پور مدیر عامل موسسه خانه کتاب بوده و به گپ و گفتگو پرداختند.

نیکنام حسینی پور عصر سه شنبه و در آستانه برگزاری بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، با یاکو همین-آنتیلا نویسنده کتاب«خدای‌نامگ، شاهنامه فارسی میانه» از کشور فنلاند؛ دِنیس وُلکوف، نویسنده کتاب «چرخش روسیه به سمت ایران؛ شرق‌شناسی در دیپلماسی و خدمات اطلاعاتی» از کشور روسیه و الکساندر کالبارزیک نویسنده کتاب «حمل و هستی‌شناسی؛ مطالعات و متون در باب خوانش‌های سینوی و پساسینوی از مقولات ارسطو» از آلمان از برگزیدگان بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران دیدار و گفت و گو کرد.

نیکنام حسینی پور در این دیدار ضمن تبریک دهه مبارک فجر و چهل و یکمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران گفت: جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و جایزه جهانی کتاب سال به همین مناسبت برگزار می شود و شان حضور برگزیدگان این جایزه ها به همین دلیل است.

وی با بیان اینکه در خدمت نویسندگانی هستیم که به عشق ایران و اسلام و فرهنگ ایران قلم می زنند گفت: این نویسندگان آثار خوبی تولید کردند که امیدواریم بتوانیم آنها را در ایران ترجمه کنیم.

حسینی پور افزود:سابقه تمدنی ایران و اسلام باعث جذب و حضور شما در ایران شده تا بتوانید در مورد ایران و اسلام قلم بزنید. رابطه بین ملت ها و اندیشمندان  کشورهای مختلف در زمانه جدید مرز نمی شناسد. امیدوارم تبادل فکر و اندیشه بین کشورها منحصر به جایزه جهانی کتاب سال نشود بلکه در طول سال در کشورها برنامه های متقابلی برگزار شود.

وی ضمن معرفی فعالیت های موسسه خانه کتاب گفت: این موسسه، مجری برگزاری جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران است. نزدیک به ربع قرن از فعالیت های این موسسه می گذرد و مجری بانک اطلاعات کتاب در ایران است. همچنین این موسسه نماینده سازمان جهانی شابک در ایران است که به ناشران ایرانی خدمات ارائه می دهد.

مدیرعامل موسسه خانه کتاب ادامه داد: در سرای اهل قلم هر روز جلسات نقد و بررسی کتاب برگزار می شود. از دیگر بخش های این موسسه، دبیرخانه جایزه کتاب سال و جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران است که ارزیابی و داوری کتاب ها در آن صورت می گیرد. خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) از دیگر بخش های موسسه خانه کتاب است که به عنوان منحصر به فردترین خبرگزاری تخصصی در حوزه کتاب است که در طول سال اخبار مربوط به کتاب در ایران و سایر کشورهای جهان را پوشش می دهد.

حسینی پور در پایان به برگزیدگان جایزه جهانی کتاب سال پیشنهاد کرد که در صورتی که برای انجام تحقیقات و پژوهش های خود نیازمند بانک اطلاعاتی کتاب در ایران هستند می تواند این اطلاعات را در اختیار آنها قرار دهد.

در ادامه، یاکو همین-آنتیلا با ابزار خوشحالی از حضور در ایران گفت: ایران کشوری است که با آن مشترکات فرهنگی زیادی داریم. فنلاند کشوری جوان است و ادبیات جوانی دارد. از اینکه کتابم در جایزه جهانی کتاب سال برگزیده شده بسیار خوشحال هستم. طی توافقی با ناشر، ایرانیان می توانند کتابم را دانلود و دریافت کنند.

الکساندر کالبارزیک از دیگر برگزیدگان جایزه جهانی کتاب سال گفت: جایزه جهانی کتاب سال به جای اینکه به من تعلق می گرفت باید به اندیشمندان و فرهیختگان ایرانی تقدیم می شد چرا که آنها سنت ابن سینا را ادامه می دهند.

وی ادامه داد: متون ابن سینا را با رویکرد فرهنگی خاصی نمی خوانم چرا که متون ابن سینا قدیمی ترین متون فلسفی است که قابل توجه و ارزشمند است و از خواندن آن لذت می برم. من به عنوان یک محقق مسیحی و به عنوان کسی که ذهن فلسفی و منتقد دارد هنگام خواندن این آثار این موضوع برایم در خور توجه است که این آثار  ما را به این موضوع وصل می کند که  خدایی وجود و حضور دارد.

در ادامه، دنیس ولکوف از کشور روسیه با تاکید بر اینکه سراسر زندگی من به ایران، ملت آن و فرهنگش وصل است صحبت های خود را با عنوان«درک متقابل بین فرهنگی» آغاز کرد و گفت: کار پژوهشگران این است که جوامع مختلف دنیا را به هم نزدیک کنند. در همین راستا چند هفته پیش سقوط هداپیمای اوکراینی و مرگ تمام سرنشینان آن دنیا را شوکه کرد. به همه جانباختگان ادای احترام می کنم و به مردم و خانواده های آن تسلیت می گویم. این اتفاق دردناک که باعث کشته شدن تعدادی از محققان و پژوهشگران شد را به جامعه ایران تسلیت می گویم.

برگزیده جایزه جهانی کتاب سال ادامه داد: کتاب من که در جایزه جهانی کتاب سال برگزیده شد حاصل چهار سال کار و فعالیت تحقیقاتی بود. در این کتاب به بررسی شیوه های نهادیِ مطالعات ایران در روسیه از جمله سازماندهی شبکه های اطلاعاتی دانش پژوهان، بهره گیری از قدرت دولت برای ارتقاء منافع نهادی و فردی و تعامل عمیق با گفتمان های سیاست داخلی و خارجیِ روسیه در زمان خود می پردازد.

در ادامه این دیدار، برگزیدگان جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از دبیرخانه این جایزه و خبرگزاری کتاب ایران بازدید کردند.

در این دیدار همچنین، نجفقلی حبیبی عضو هیئت امنای موسسه خانه کتاب، ایوب دهقانکار مشاور اجرایی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، قادر آشنا مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران، احمدعلی حیدری دبیرجایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، حجت الاسلام و المسلمین محمدرضا زائری عضو هیات مدیره موسسه خانه حضور داشتند.

بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال در یک نگاه

بیست و هفتمین دوره این جایزه با هدف شناسایی و معرفی کتاب‌های ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش کتاب‌های تألیف، ترجمه و تصحیح برای نخستین‌بار طی سال گذشته میلادی (۲۰۱۸) به زبان‌های گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران)، در بهمن ماه جاری برگزار می‌شود.
بر اساس فراخوان منتشره از تمام ناشران، پدیدآورندگان و صاحب‌نظران دعوت شد یک نسخه از کتاب مورد نظر خود را برای شرکت در این جایزه، به نشانی دبیرخانه ارسال کنند.
موضوع آثار ارسالی مطالعات اسلامی؛ شامل کلیات، معارف اسلامی، تاریخ اسلام، رجال، اخلاق، علوم قرآنی، حدیث، ترجمه متون اسلامی، قرآن‌پژوهی و تفسیر، فقه و حقوق اسلامی، علم کلام، فلسفه، تصوف و عرفان، تاریخ علم در اسلام، فرهنگ و تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، هنر و معماری اسلامی، مطالعات اسلامی معاصر است.
موضوع مطالعات ایرانی نیز؛ شامل کلیات، زبان و زبان‌شناسی ایرانی، مردم‌شناسی، تاریخ علم در ایران، شعر و ادب فارسی، تاریخ ایران، هنر و معماری ایرانی، تاریخ و تمدن ایران باستان، ترجمه آثار اندیشمندان ایرانی است.

آثار ارسالی به بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران مقرر شد که از ابتکار و خلاقیت در ارائه بینش اسلامی، تحقیقات و مطالعات ایرانی برخوردار و دارای ویژگی بهره مندی از ارزش‌های فرهنگی بسیار درخور توجه و منطبق با معیارهای تحقیقی، پژوهشی و استناد به منابع معتبر و علمی برخوردار باشند.
تناسب حجم کتاب با محتوا، فصل‌بندی موضوع‌ها، رعایت هماهنگی فصل‌ها و یکدستی مطالب، ذکر فهارس فنی، اهتمام به ویراستاری، آرایه مناسب کتاب و نداشتن اغلاط چاپی، رعایت معیارهای اساسی ترجمه در کتاب‌های ترجمه شده و رعایت آداب و قواعد تصحیح انتقادی متون به همراه توضیحات و حواشی لازم و ارائه نسخ بدل به حد کافی در کتاب‌های تصحیح شده از دیگر ویژگی‌های آثار ارسالی بود.

بیست و هفتمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران روز عصر چهارشنبه( شانزدهم بهمن ماه 98) با معرفی و تجلیل از برگزیدگان این رویداد بزرگ فرهنگی و بین المللی در محل تالار وحدت تهران به کار خود پایان می دهد.