تازهترین رمان این داستاننویس با نام اسبها، اسبها از کنار یکدیگر، در روزهای پایانی تیرماه در اختیار علاقهمندان قرار میگیرد. دولتآبادی، نوشتن این رمان را که شخصیت اصلیاش یک پدر است، سال گذشته به پایان رسانده بود.
در پشت جلد این کتاب آمده است: «ملک پروان. اگر نتوانم خط و خبری از ثَریٰ برایش ببرم میمیرد. و اگر ملک بمیرد، اگر دق کند نمیدانم من سروکارم به چه روزگاری بیفتد! کمِ کمش این است که گوروگم میشوم از این عالم اگر تو لجن جوی نفله نشوم. پس اگر راهی به گمانت میرسد کاری بکن. من خیالت را از بابت ذوالقدر راحت کردم.»
محمود دولتآبادی، به سال ۱۳۱۹ در روستای دولتآباد از توابع شهر سبزوار به دنیا آمد که فامیلی او نیز از اسم همین روستا گرفته شده است. کودکی و نوجوانی او با تحصیل و البته کارهایی مانند کفاشی، سلمانی و کارگری در روستا سپری شد. آثارش را از سال ۱۳۴۱ در مجلات و یا به صورت کتاب منتشر کرد. او علاوه بر داستاننویسی، دستی هم در نمایشنامهنویسی و فیلمنامهنویسی دارد.
آثار محمود دولتآبادی تاکنون به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، سوئدی، چینی و عربی ترجمه شده است. از آثار او میتوان به کلیدر، جای خالی سلوچ، روزگار سپری شده مردم سالخورده، تنگنا (نمایشنامه)، هجرت سلیمان، ازخمچنبر، مرد ، آهوی بخت من گزل، روز و شب یوسف، ما نیز مردمی هستیم، سلوک، لایههای بیابانی، عقیل،عقیل، گاوارهبان، ناگریزی و گزینش هنرمند (مجموعه مقاله)، سفر، اتوبوس، آن مادیان سرخیال، کارنامه سپنج (مجموعه داستان و نمایشنامه)، ققنوس، باشبیرو (نمایشنامه)، دیدار بلوچ (سفرنامه)، آوسنه بابا سبحان، موقعیت کلی هنر و ادبیات کنونی، رد، گفت و گزار سپنج و طریقِ بِسمِل شدن اشاره کرد.
جوایز ادبی
برنده لوح زرین بیست سال داستاننویسی برای کلیه آثار، به همراه امین فقیری (۱۳۷۶)
دریافت جایزه یلدا برای یک عمر فعالیت فرهنگی (۱۳۸۲)
برنده جایزه ادبی واو (۱۳۹۰)
دریافت جایزه ادبیات بینالمللی خانه فرهنگهای جهان برلین (۲۰۰۹)
نامزد دریافت جایزه ادبی آسیایی، برای رمان زوال کلنل (۲۰۱۱)
نامزد دریافت جایزه مَن بوکر آسیا در جشنواره کتاب سنگاپور (۲۰۱۱)
برنده جایزه ادبی هوشنگ گلشیری برای یک عمر فعالیت (۲۰۱۲)
برنده جایزه ادبی یان میخالسکی سوییس (۲۰۱۳)
ترجمه انگلیسی رمان کُلنل، با ترجمه تام پتردیل، نامزد جایزه بهترین کتاب ترجمه در آمریکا (۲۰۱۳)
نشان شوالیه هنر و ادب فرانسه (۲۰۱۴)