به گزارش روز سه شنبه گروه فرهنگی ایرنا از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، غلامعلی حداد عادل، همکاریهای پایدار فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی را فرصتی مغتنم دانست و گفت: از حدود ۱۱ سال پیش اقداماتی در خصوص غنیسازی ادبیات فارسی در کتابهای درسی در قالب تعامل با سازمان پژوهش و برنامهریزی شروع شده است.
وی با اشاره به شوراهای مشترک و اقدامات سازمان پژوهش در حوزۀ زبان و ادب فارسی به پرداختن به دو قالب شکل و محتوا در راهنماهای تألیف کتابهای درسی اشاره کرد و گفت: در زبان فارسی آموزشهای شکلی و مهارتهای چهارگانۀ خواندن و نوشتن و درک مطلب و سخن گفتن را محور قرار بدهیم و پلههای زبانی و شکلی را در کتابها از پایۀ اول تا سال آخر برنامهریزی کنیم.
کتابهای فارسی ناظر به عناصری چون فرهنگ و اصول شهروندی باشد
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نشست این دو نهاد در محل فرهنگستان با مرور برخی از خاطرات خود از دوران ریاست در سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی و فرایند تألیف سه کتاب فارسی دورۀ راهنمای در دهۀ ۷۰ یادآور شد: کتاب درسی، دستورالعمل ادارات نیست باید یک سیاست روشن در تدوین آن داشته باشیم.
کتابهای فارسی از نظر محتوا باید ناظر بر عناصری همچون فرهنگ، ملیّت، هویّت، همبستگی ملی، اصول شهروندی و… باشد. عواملی همچون زبان، دستور، خط و واژگان از جمله عناصر شکلی هستند و باید یک نقشۀ راه وجود داشته باشد که زبان فارسی را به سمت ادبیات سوق دهد.
حداد عادل، ضمن طرح نکاتی دربارۀ تألیف و تدوین کتابهای فارسی پیشنهاد کرد دیدگاهها و پیشنهادهای فرهنگستان در قالب طرح پیشنهادی به سازمان پژوهش و برنامهریزی درسی ارائه شود. همچنین در باب ویرایش کتابهای درسی، شوراهای مشترک حوزۀ زبان و ادبیات فارسی و تبادل کارشناس میان دو مجموعه و تشکیل کارگروههای عملیاتی بحث و گفتوگو شد.
در ادامه رئیس سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی، ضمن تأکید بر اهمیت همکاریهای دوجانبه با فرهنگستان زبان و ادب فارسی و نقش مرجعیت علمی آن در غنابخشی به زبان فارسی، به برخی از اقدامات سازمان در زمینۀ توجه به زبان و ادبیات فارسی اشاره کرد و گفت: به جهت عملیاتی کردن سند تحول در کتابهای درسی نیاز دیدیم که یک حلقۀ واسط بین اصل سند و برنامهریزی درسی وجود داشته باشد. ازاینرو الگوی ربط و اتصالی را تحت عنوان الگوی تدوین برنامۀ درسی طراحی کردیم که مصادیقی همچون ادبیات و یا هر درس دیگری در چارچوب تولید راهنمای برنامه درسی با آن تطبیق یابد.
حسن ملکی، افزود: عناصر، اهداف اصلی و فرعی و… بهخصوص قواعد انتخاب محتوای متناسب با ماهیت هر گروه درسی، بر اساس این الگوی ربط تولید میشود و مبتنی بر اسناد تحولی است، نه صرفاً همسو با آن؛ بهاینترتیب گروهها از ملاحظات علمی خود عدول نمیکنند.
کورش امیرینیا، مدیرکل دفتر برنامهریزی و تألیف بستههای تربیت و یادگیری آموزشهای عمومی و متوسطۀ نظری، نجفی عرب، رئیس گروه ادبیات فارسی، و صدیقه حسنزاده، رئیس ادارۀ روابطعمومی و امور بینالملل سازمان پژوهش و از فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز محمد دبیرمقدم، معاون علمی و پژوهشی، مریم دانشگر، مدیر گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژهگزینی و فرهنگنویسی، علی شیوا، عضو هیئت علمی حاضر بودند.