تهران - ایرنا- کتاب «خون دلی که لعل شد» اثر مقام معظم رهبری از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان بنگالی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش روز یکشنبه گروه فرهنگی ایرنا، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همگام با دیگر نهادها، سازمانها و دستگاههای کشور با در نظر گرفتن یکسری برنامه ها و فعالیت های فرهنگی و هنری در نمایندگی های رایزنی خارج از کشور سهم بسزایی در معرفی و تبیین انقلاب اسلامی ایران ایفا کرده و تا پایان بهمن ماه ادامه دارد.  چاپ و توزیع کتاب و نشریات به زبانهای مختلف، نمایش فیلم های زیر نویس و ترجمه دار، توزیع بسته های فرهنگی و... از جمله این فعالیت ها به شمار می آید.

در ادامه به مواردی از آنها در قالب گزارش خبری می پردازیم: 

کتاب خون دلی که لعل شد پیرامون داستان زندگی مقام معظم رهبری از کودکی تا میان سالی و خاطرات دوران مبارزات ستم شاهی تا پیروزی انقلاب اسلامی است که در 400 صفحه و در قطع رقعی با شمارگان هزار 500 نسخه توسط انتشارات بنگالی رودلا منتشر شده است.

این کتاب که در 15 فصل گردآوری شده است، توسط محمد مجاهد الاسلام، از مترجمان بنگلادش به زبان بنگالی ترجمه و با ویراستاری عبدالقدوس بادشاه به مناسبت چهل‌ودومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی به چاپ رسیده است.

حضرت آیت الله خامنه‌ای ابتدا دورۀ کودکی خود و شروع علم‌آموزی را مورد توجه قرار داده‌اند و خاطرات خود را از شروع تحصیل در مکتب‌خانه و مدارس دینی که در آن به تحصیل مشغول بوده انده بیان کرده‌اند. ایشان از اساتیدشان در تمام دوران تحصیلی خود یاد کرده‌اند و از نقش پدرشان یعنی آیت الله سیدجواد خامنه‌ای نیز به نیکی یاد می‌کنند. 

رهبر معظم انقلاب در بخش بعدی این کتاب چگونگی فراگیری زبان عربی را مطرح می‌کنند و از تأثیر تسلط مادر به عربی و انس با آثار شاعران و نویسندگان بزرگ جهان عرب، در فراگیری زبان عربی یاد می‌کنند. بخش بعد کتاب به آشنایی رهبر انقلاب با شهید نواب صفوی می‌پردازد که در واقع شراره‌های نخستین انقلابی‌گری و شهادت را در رهبر انقلاب زنده کرده است. ایشان در این بخش می‌فرمایند:

شرح ماجرای آشنایی با امام خمینی(ره)، آغاز نهضت انقلاب، برنامه‌ریزی برای اقدامات انقلابی و روشنگری در سطح جامعه تا ماجرای پانزدهم خرداد 42 و دستگیری امام خمینی موضوعاتی است که در فصل پنجم این کتاب بیان شده است. در ادامه برخی از فعالیت‌های آیت الله خامنه‌ای در قالب ایجاد تشکیلات‌های انقلابی ذکر شده است

در ادامه خاطراتی از افشاگری‌های انقلابیون و فعالیت‌های انقلابی و روشنگری‌های آیت الله خامنه‌ای از سال 42 به بعد بیان شده است. این خاطرات از بهار سال 42 آغاز می‌شود و تا پیروزی انقلاب ادامه می‌یابد.

یکی از ویژگی‌های این کتاب شرح جزئیات زندان‌های رژیم پهلوی است که رهبر انقلاب با توجه به بازداشت‌های مکرر در زندان‌های مختلف به‌خوبی توانسته‌اند آن را شرح دهند.

یکی از مهم‌ترین بخش‌های خاطرات حضرت آیت الله خامنه‌ای ماجرای تبعید ایشان به ایرانشهر است. ایشان ابتدا توضیحاتی دربارۀ اینکه چرا و چگونه به این شهر تبعید شدند بیان نموده  و وضعیت آن شهر را در زمان ورود به آن‌جا تشریح می نمایند. ایشان با احیاء مسجد «آل الرّسول» و برگزاری مراسم مشترک با برادران اهل سنت در ایام میلاد رسول خدا صلی الله علیه و آله به نمادی از وحدت بین مذاهب اسلامی تبدیل شدند و اثرات این وحدت در سیل ویرانگری که در ایرانشهر جاری شده بود نشان داده شد.

مجله «ورومون» در بنگلادش توزیع شد


مجله گردشگری «ورومون» متعلق به وزارت توریسم بنگلادش که با همکاری و مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش به صورت ویژه‌نامه برای معرفی جاذبه‌ها و ظرفیت‌های گردشگری ایران منتشر شده بود، به مناسبت چهل‌ودومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران در میان رسانه‌ها و مراکز گردشگری بنگلادش توزیع شد.

این مجله در 100 صفحه تمام رنگی در شمارگان 20000 نسخه و به زبان بنگالی منتشر شده و شامل پیام‌های سفیر و رایزن فرهنگی ایران در بنگلادش می‌شود. در این مجله، ضمن معرفی مراکز مهم گردشگری ایران و معرفی صنایع دستی و محصولات صادراتی کشورمان، به معرفی آداب و رسوم ایرانیان نیز پرداخته شده است.

بزرگداشت سالگرد پیروزی انقلاب در بوسنی
مراسم بزرگداشت چهل و دومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی با حضور اساتید، مربیان و دانش‌آموزان مجتمع کالج فارسی بوسنیایی در سفارت ایران در سارایوو، پایتخت بوسنی و هرزگوین برگزار شد.

در این مراسم تعدادی از اساتید، مربیان و دانش‌آموزان مجتمع کالج فارسی بوسنیایی امسال نیز به رسم سال‌های گذشته با حضور در محل سفارت ایران در سارایوو، ضمن قرائت فاتحه و اهدای دسته گل و احترام به مقام شهدای ایرانی در بوسنی وهرزگوین با رضا قلیچ‌خان، سفیر ایران در سارایوو دیدار کردند.

نمایندگان، اساتید، مربیان و دانش‌آموزان مجتمع با رایزن فرهنگی ایران در سارایوو دیدار کردند و دهه فجر و سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را تبریک گفتند.حارس علی حوجیچ، مدیر کالج فارسی بوسنیایی در این دیدار ضمن تبریک چهل و دومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، این انقلاب را متعلق به همه ملت‌های مظلوم و ظلم‌ستیز و همه مستضعفان جهان دانست و از حمایت‌های ایران از جامعه بوسنی قدردانی کرد.

نمایندگان، دانش‌آموزان، اساتید و کارمندان مجتمع کالج فارسی بوسنیایی پیش از ورود به سفارت در محل سنگ یادبود شهدای ایرانی جنگ بوسنی حضور یافتند و با اهدای دسته گل و قرائت فاتحه به روح شهدای بوسنی و ایران ادای احترام کردند. در ادامه درباره شخصیت شهدا و نحوه و محل شهادتشان توضیحات مختصری داده شد.

هر ساله مجتمع کالج فارسی بوسنیایی در سطوح مختلف برنامه‌های متنوع فرهنگی و مسابقاتی را به ‌مناسبت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی برگزار می‌کند و امسال نیز با حمایت و همکاری رایزنی فرهنگی مسابقه کتابخوانی کتاب «من زنده هستم» را که از سوی رایزنی فرهنگی‌ ایران در سارایوو ترجمه و منتشر شده است، در دست اجرا دارد.

هفته فیلم ایران در پیشاور آغاز شد
مراسم افتتاحیه هفته فیلم ایران به مناسبت چهل و دومین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران، به همت خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران با حضور حمید رضا قمی، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران  در پیشاور، مهران اسکندریان وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران درپیشاور، حاجی محمد اسلم خان، کارگردان و فیلمنامه نویس مشهور سینمای پشتو و مدیر اسبق رادیو و تلویزیون دولتی پیشاور، نثار خلیل، رییس شبکه تلویزیونی دولتی پی تی وی، کارگردانان، بازیگران هنرمند سینمای این ایالت و دوستداران به فرهنگ و هنر ایران اسلامی برگزار شد.

مهران اسکندریان با اشاره ای به پیشرفت های تاریخ چهل و دوساله سینمای ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی اظهارداشت: یکی ازبرکات جمهوری اسلامی ایران ایجاد رویکرد جدید به سینمای ایران برای هویت بخشی برپایه ارزش‌های اخلاقی، دینی و انسانی به هنر هفتم بوده است. از ویژگی‌های سینمای پس از انقلاب می توان فاخربودن، هنری و حرفه‌ای بودن برمبنای مواضع اخلاقی، عفیفانه و نجیبانه آن، درکنار ژانرهای دیگر مانند معناگرایی، سیاسی، اجتماعی و دفاع مقدس را نام برد.

 وی افزود: انقلاب اسلامی ایران توانست تأثیر عمیقی برشکل‌گیری و جهت‌یابی سینمای ایران بگذارد و نقش تازه‌ای به سینما ببخشد. یکی دیگر ازپیامدهای انقلاب اسلامی ظهور زنان در عرصه های کارگردانی، تهیه کنندگی و نویسندگی در سینمای پس‌ از انقلاب اسلامی بوده و این رشد فعالان سینمایی زنان کشور درمقیاس وسیعی قابل مشاهده می باشد. سینمای ایران درسال‌های پس ازانقلاب، هر ساله با دریافت جوایز بین‌المللی در جشنواره‌های بزرگ جهانی مانند: اسکار، کن، برلین و... نام سینمای ایران را در جهان مطرح نموده است.

 اسکندریان خاطر نشان ساخت: در ایران هر ساله جشنواره های بین المللی فیلم از جمله فجر، عمار، مقاومت، رشد، فیلم مستند ایران، فیلم‌ کودک و نوجوان وغیره با حضور کشورهای مختلف از سراسر دنیا برگزار می گردد.

حاجی محمد اسلم خان، گارگران و فیلمنامه نویس پشتو زبان و رییس اسبق رادیو و تلویزیون دولتی پیشاور ضمن تجلیل از اقدام ارزشمند خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران درپیشاور برای معرفی فیلم های سینمایی و برگزاری هفته فیلم ایران اظهارداشت: در این روزگار کسادی صنعت فیلم سازی درپاکستان، برگزاری هفته فیلم و معرفی فیلم های سینمایی و صنعت فیلم سازی ایران در مرکز ایالت خیبرپختونخوا برای اهالی این سرزمین بسیار خوشایند بوده و موجب ایجاد انگیزه و همت هنرمندان سینمایی این ایالت گردیده است. و این شوق آفرینی ازسوی خانه فرهنگ ایران بسیار قابل تقدیر می باشد.

حاجی محمد اسلم خان با بیان مختصری از تاریخچه ساخت و اکران فیلم های پشتو زبان درسینماهای ایالت خیبرپختونخوا گفت: ازسال 1938 تا2019 میلادی درحدود هزار و 865 فیلم به زبان پشتو در سینماهای این ایالت بویژه شهرپیشاور اکران گردیده است. بنده قریب سه سال با انجام تحقیقات و پژوهش ها توانستم کتابی درخصوص تاریخچه و ساخت فیلم های سینمایی پشتو را به چاپ برسانم. 

پژوهشگر و منتقد سینمای ایالت خیبرپختونخوا گفت: درسال های دور در این ایالت فیلم های سینمایی با تجهیزات ابتدایی بصورت صامت ساخته می شد اما با آمدن اولین کارگردان و فیلم ساز ایرانی به نام محمد اردشیر درسال 1931 میلادی به این سرزمین، نخستین فیلم ناطق به نام"عالم آرا" به زبان اردو ساخته شد. ضمن اینکه اولین فیلم پشتو نیز نوشته امیرحمزه شنواری به نام"لیلی و مجنون" با سرمایه گذاری و کارگردانی رفیق غزنوی درسال1941میلادی ساخته و تا سال1966 میلادی درسینما های این ایالت اکران  می شد.

حاجی محمد اسلم خان در ادامه با اظهار تاسف از زوال صنعت فیلم های سینمای در پاکستان گفت: درحال حاضر تنها درپیشاور مرکز ایالت خیبرپختونخوا این صنعت فعال بوده و فیلم های پشتو زبان به کارگردانی و همکاری هنرمندان دیگر ایالت های پاکستان درسالن سینماها اکران می گردد.

وی کتاب"تاریخچه پژوهش و نقد فیلم پشتو" نوشته خود را به سرکنسول  و رییس خانه فرهنگ اهدا کرد. پس از پایان سخنرانی ها نمایش فیلم"شیار143"به کارگردانی نرگس آبیار در اولین روز برگزاری هفته فیلم با استقبال پرشور مخاطبان به نمایش درآمد. 


خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در حیدرآباد به مناسبت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، نشستی با عنوان «انقلاب اسلامی و تمدن نوین اسلامی» را با حضور اساتید دانشگاه، روحانیون، شاعران، نویسندگان و اصحاب رسانه برگزار کرد.

این برنامه با تلاوت آیاتی چند از کلام الله مجید توسط مولانا کرم علی حیدری آغار شد، سپس نصیر میزرا، منصور قادر جونیجو و واحد کاندرو، از نویسندگان و نواب کاکا، رییس کرسی میرزا قلیچ بیگ دانشگاه سند، حجت‌الاسلام کرم علی حیدری، سرپرست حوزه علمیه دانشگاه ولی العصر حیدرآباد، عنایت بلوچ، نویسنده و رییس اسبق رادیو حیدرآباد و خانم مریم مجیدی، شاعر پاکستانی به بیان نکاتی در خصوص پیروزی انقلاب اسلامی و تأثیر آن بر ادبیات فارسی پرداختند.

بهرام کیان، مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در حیدرآباد ضمن تبریک میلاد حضرت فاطمه الزهرا(س)، روز مادر و ولادت حضرت امام خمینی(ره) گفت: زبان و ادب فارسی ریشه‌های عمیقی در تاریخ ایالت سند دارند و پدید آوردن آثار فاخری چون کتاب «ادب ایرانی» نقش بسزایی در معرفی پیشینه تاریخی زبان فارسی در ایالت سند به نسل جوان دارد.

وی افزود: با توجه به اینکه در ایام دهه مبارک فجر هستیم، ذکر یک نکته نیز خالی از لطف نیست و آن شناخت و توجه بیشتر شما اندیشمندان به شُعرای پس از انقلاب اسلامی ایران است که موج جدیدی را در عرصه ادبیات ایران اسلامی ایجاد کردند.

معرفی برگزیدگان مسابقه «همسایه ما ایران» در ارمنستان
مراسم معرفی برگزیدگان و اهدای جوایز مسابقه نقاشی «همسایه ما ایران» که با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و کتابخانه ملی کودکان خنگو آپر ارمنستان و به مناسبت چهل‌ و دومین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ترتیب داده شده بود، در محل سالن اجتماعات این کتابخانه برگزار شد.

عباس ظهوری، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان، پیام اصلی این انقلاب را استقلال و مقاومت دانست و افزود: شعار انقلاب اسلامی ایران آزادی و خودکفایی بود. مردم ایران برای اجرای این شعارها هزینه زیادی پرداخته‌اند و توانستند موفقیت‌های زیادی در عرصه‌های مختلف علمی، فرهنگی و اجتماعی به دست آورند. این یکی از مشترکات مردمان ایران و ارمنستان است که برای آزادی و استقلال خود مبارزه کرده‌‎اند.

وی افزود: امید است روابط دو کشور در ابعاد گوناگون بیش از گذشته توسعه یابد و در این زمینه نقش فرهنگ و گسترش ارتباطات فرهنگی در تحکیم پایه های دوستی دو ملت را مهم و تعیین کننده خواند.

آرا خِزمالیان، معاون وزیر علوم، فرهنگ و ورزش ارمنستان، کودکان را سازندگان آینده ملت‌ها و کشورها دانسته و برگزاری برنامه‌هایی از این قبیل را در گسترش شناخت دو ملت دوست و همسایه، ایران و ارمنستان، مفید و موثر ارزیابی کرد.

وی همچنین، آمادگی وزارت علوم، فرهنگ و ورزش ارمنستان را برای تسهیل در اجرای برنامه‌های متنوع فرهنگی و هنری به ویژه در حوزه کودکان و نوجوانان ایران و ارمنستان اعلام کرد.