تهران- ایرنا- کتاب «ابراهیم در آتش» احمد شاملو به زبان ایتالیایی با یکی از نقاشی‌های آیدین آغداشلو روی جلد آن در روزهای اخیر به کوشش نشر آنسامبل در ایتالیا انتشار یافت.

به گزارش گروه فرهنگی ایرنا، فائزه مردانی و فرانچسکو اوکچتو ترجمه این مجموعه شعر شاملو را انجام داده‌اند و کتاب با مقدمه‌ای از داوید برولو ماه جاری میلادی یعنی آوریل ۲۰۲۱ در رم، ایتالیا راهی بازار نشر شده است.

روی جلد این کتاب اثری از مجموعه شفاعت فرشتگان آیدین آغداشلو است که سال ۱۳۷۲ با تکنیک گواش روی مقوا در اندازه ۷۰ در ۱۰۰ سانتیمتر خلق شده است.

مجموعه‌ شعر ابراهیم در آتش با عنوان انگلیسی Abraham in the Fire منتخب ۲۱ شعر شاملو از ۱۳۴۹ تا ۱۳۵۲ است که نخستین بار سال ۱۳۵۲ منتشر و در این سال‌ها تجدید چاپش در ایران دو رقمی شده و اینک به زبان ایتالیایی در دسترس است.

چاپ سوم این کتاب در سال ۱۳۵۲ منتشر شد. بعضی از اشعار این مجموعه مضامین سیاسی و اجتماعی و بعضی مضامین عاشقانه دارند. از مهم‌ترین شعرهای این کتاب می‌توان به «شبانه»، «نشانه»، «برخاستن»، «در میدان»، «تابستان»، «تعویذ»، «سرود ابراهیم در آتش»، «غریبانه»، «ترانه‌ی تاریک» و ... اشاره کرد. 

احمد شاملو از چهره‌های درخشان ادبیات فارسی و شخصیتی روشنفکر و متفکری ادبی محسوب می‌شود که تبحر و تخصص فراوانی در حوزه ادبیات و شعر داشت.

 گرچه می‌توان به شاملو در مقام شاعر،‌ مترجم، تالیف مجموعه کتاب کوچه، طنزنویس و حتی کنشگر سیاسی پرداخت اما او در بنیان‌گذاری شعر سپید فارسی و همچنین عاشقانه‌هایی که سروده جایگاهی ویژه دارد. او در رسیدن به زبان ممتاز شعر خود از متون کهن و نثر فاخر فارسی مانند تاریخ بیهقی تاثیر گرفته و این تاثیر را در قالبی نو درآورد و به زبانی منحصر به خویش رسید.