به گزارش روز یکشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا از پایگاه اطلاعرسانی لیترری هاب، کتاب کیمیاگر از پائولو کوئیلو نویسنده معروف برزیلی با گذشت بیش از سه دهه از انتشار، سرانجام روی پرده نقرهای سینما میرود. این کتابِ الهامبخش و پرفروش که رکورد بیشترین ترجمه از اثر یک نویسنده معاصر و در قید حیات را در اختیار دارد، در سال ۱۹۸۸ به زبان پرتغالی منتشر شد و تاکنون در بیش از ۱۵۰ کشور دنیا به فروش رفته است.
کیمیاگر داستان یک چوپان جوان به نام سانتیاگو را بازگو میکند که در اهرام مصر به دنبال گنجی پنهان است، گنجی که در پایان درمییابد تنها در درون آدمی میتوان آن را یافت. برخی از منتقدان معتقدند کیمیاگر بیشتر یک کتاب خودیاری و ملغمهای است از جملات انگیزشی تا یک اثر ادبی. با این وجود این کتاب طرفداران پرشمار خود را در جهان دارد و ماهانه میلیونها گفتوگوی آنلاین درباره آن انجام میشود.
بنابراین جای تعجب است که چرا تا به حال کسی در هالیوود به فکر ساخت یک اقتباس سینمایی از این رمان نیفتاده بود. حالا با گذشت بیش از ۳ دهه این پروژه کلید خورده است و فیلمبرداری آن سپتامبر امسال در کشور مراکش انجام میشود.
ویل اسمیت ستاره سرشناس هالیوودی که از مدتها قبل کیمیاگر را به عنوان یکی از کتابهای موردعلاقه خود معرفی کرده بود، در کنار گیل نتر و چند چهره دیگر تهیهکنندگی این پروژه را برعهده خواهند داشت و کوین فریکس فیلم را کارگردانی میکند.
در نسخه سینمایی کیمیاگر، سباستین دِسوزا بازیگر و نویسنده جوان انگلیسی نقش سانتیاگو را ایفا خواهد کرد. تام هالندر، جوردی مویا، یوسف کرکور و اشرف برهوم از دیگر بازیگران این فیلم هستند.
نتر در نشست مطبوعاتی این فیلم گفت: صدها میلیون نفر در سه دهه گذشته از کتاب کیمیاگر برای دنبال کردن رویاهایشان، گوش دادن به ندای قلب خود و دوری از یاس و ناامیدی، الهام گرفتهاند. کلام کوئیلو عمیق و پرمغز است و حالا سرانجام میتوانیم به این کلام جان ببخشیم و آن را مجسم کنیم.
پائولو کوئیلو خالق رمانهای محبوبی چون کیمیاگر و ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد از نویسندگان معروف معاصر است که در سراسر جهان طرفدارانی دارد. این نویسنده ۷۳ ساله از سال ۲۰۰۷ میلادی به عنوان سفیر صلح سازمان ملل در مقوله فقر و گفتوگوی بین فرهنگی انتخاب شد.
کوئیلو از نویسندگان نامآشنا و محبوب معاصر در نزد کتابخوانان ایرانی نیز هست. آثار وی از اواسط دهه ۷۰ خورشیدی به فضای فکری و فرهنگی کشور وارد شد و در اندکزمانی خوانندگان زیادی را بیشتر از طبقه متوسط و دانشجو بهخود جذب کرد.
این نویسنده برزیلی سال ۱۳۷۹ در گفتوگو با روزنامه همشهری درباره استقبال از آثارش در ایران گفته بود: استقبال مردم ایران از کتابهایم غافلگیرم کرد. پولی که از چاپ کتابهایم در ایران دریافت میکنم از هیچ کجای دنیا نگرفتهام.