به گزارش روز سه شنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی و امور بینالملل بنیاد رودکی، انتشار این مجموعه در راستای برنامههای بنیاد رودکی در پاسداشت و ترویج زبان و ادب فارسی و بزرگداشت رودکی است.
مقالات آورده شده در این کتاب به کوشش مرضیه دلیری اصل وزیر نظر دکتر محمدجواد یاحقی گردآوردی شده است.
یاحقی در پیامی به بهانه انتشار این کتاب گفت:
کتاب رودکی وار حاوی بیست و چند مقاله و نام این کتاب از این بیت عنصری گرفته شده است که می گوید:
غزل رودکی وار نیکو بود
غزل های من رودکی وار نیست
این کتاب حاوی مقالاتی است که برخی از آنها سالهای پیش شاید در حدود دو دهه قبل در مجله « پاژ» موسسه خردسرای فردوسی چاپ شده بودند به انضمام مقالات جدیدی که به آن اضافه شده است.
این کتاب کوششی است مشترک میان مؤسسه خردسرای فردوسی و بنیاد فرهنگی هنری رودکی ایران که همنام است با بنیاد رودکی در تاجیکستان و اهتمام ما نیز برآن بوده است تا با تکیه بر رودکی، پدر شعر فارسی ، روابط خود را با مردم عزیز تاجیکستان حفظ و مستحکم تر کنیم . در تاجیکستان مردم بسیار به رودکی احترام میگذارند و این دلیل خوبی است برای توسعه روابط با مردم تاجیکستان و مردم ماوراء النهر.
یاحقی توضیح داد: در این مقالات به جنبه های مختلف شعر و زندگی رودکی پرداخته شده است و سعی کرده ایم تا جنبه های ناشناخته ای از شعر رودکی را نشان دهیم اگرچه همانطور که میدانیم اشعار رودکی اندک است و میزان زیادی از آن از بین رفته است اما همین هزار بیت باقیمانده اهمیت او در سیر شعر فارسی و مقام او به عنوان بنیانگذار کاخ بلند شعر فارسی را نشان می دهد و ما نیز همین را نشانه گرفتیم برای ارتباط با جهان وسیع زبان فارسی که از فرارودان سرچشمه گرفت و پس از آن در خراسان بزرگ و سایر شهرهای ایران و کشورهای همجوار ایران گسترده شد و پس از آن به شبه قاره هند رفت . به واقع پرچم زبان فارسی را رودکی نصب کرد و به همین دلیل است که احترام گذاشتن به رودکی یعنی احترام گذاشتن به شعر و زبان فارسی.