تهران - ایرنا - کلیات و جزییات لایحه پروتکل اصلاحی موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی به تصویب نمایندگان مجلس شورای اسلامی رسید.

به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، در جلسه علنی روز چهارشنبه (۶ بهمن ماه) مجلس شورای اسلامی، گزارش کمیسیون اقتصادی در مورد لایحه پروتکل اصلاحی موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی در دستور کار قرار گرفت و کلیات و جزییات لایحه با ۱۷۵ رای موافق به تصویب نمایندگان رسید.

بر اساس ماده واحده سند الحاقی (پروتکل) اصلاحی موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه‌گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی مشتمل بر یک مقدمه و (۶) ماده به شرح پیوست تصویب و به دولت اجازه مبادله اسناد آن داده می‌شود. ‌

در تبصره این ماده واحده آمده است: رعایت اصول (۷۷)، (۱۲۵) و (۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای این موافقتنامه الزامی است. ‌

سند الحاقی (پروتکل) اصلاحی موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی

دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی (که از این پس «طرف‎های متعاهد» نامیده می‎‌شوند)، با توجه به موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کرواسی که در تاریخ ۲۸ اردیبهشت ماه ۱۳۷۹ برابر با ۱۷ می ۲۰۰۰ میلادی در تهران به امضاء رسید (که از این پس «موافقتنامه» نامیده می‎‌شود)، به شرح زیر توافق نموده‌اند:

بر اساس ماده یک اصلاحی موافقتنامه با افزودن بندهای (۵) و (۶) پس از بند (۴) اصلاح و به شرح زیر خوانده می‌شود:
۵ - اصطلاح «ارزی که آزادانه قابل تبدیل باشد» به معنی هر نوع ارزی است که صندوق بین‎المللی پول، هر چند وقت یکبار، به عنوان ارزی که آزادانه قابل استفاده باشد طبق اساسنامه صندوق بین‌المللی پول و هر اصلاحیه آن، تعیین می کند.

۶ - اصطلاح «بدون تاخیر» به معنی مدت زمانی است که معمولاً برای تکمیل تشریفات لازم برای انتقال پرداختها مقرر شده است.

در ماده ۲ اصلاحی نیز آمده است: ماده (۴) موافقتنامه با حذف بند (۳) و افزودن بندهای (۳) و (۴) جدید اصلاح و به شرح زیر خوانده می‌شود:

۳- مفاد این موافقتنامه به گونه‌ای تفسیر نخواهد شد که یک طرف متعاهد را ملزم به تعمیم منافع حاصل از هر نوع رفتار، اولویت یا مزیت اعطا شده به سرمایه گذاران هر کشور ثالث به موجب تعهدات آن طرف متعاهد به عنوان عضو اتحادیه گمرکی، اقتصادی یا پولی، بازار مشترک یا منطقه آزاد تجاری که ناشی از یک موافقتنامه بین‎المللی یا ترتیبات متقابل اتحادیه گمرکی، اقتصادی یا پولی، بازار مشترک یا منطقه آزاد تجاری مزبور باشد، به سرمایه گذاران طرف متعاهد دیگر نماید.

۴ - مفاد این موافقتنامه به گونه‌ای تفسیر نخواهد شد که یک طرف متعاهد را ملزم به تعمیم منافع حاصل از هر نوع رفتار، اولویت یا مزیت قابل تعمیم توسط یک طرف متعاهد به موجب هر نوع موافقتنامه یا ترتیبات بین‎المللی که به طور کلّی یا عمده مربوط به مالیات باشد، به سرمایه‌گذاران طرف متعاهد دیگر یا سرمایه‌گذاری‎ها یا عواید سرمایه گذاران مزبور نماید.

در ماده ۳ اصلاحی نیز قید شده است: ماده(۸ ) موافقتنامه با افزودن بند (۳) جدید پس از بند (۲) اصلاح و به شرح زیر خوانده می‌شود:

۳ - صرفنظر از بندهای فوق این ماده، هیچ یک از مفاد این ماده به نحوی تفسیر نخواهد شد که مانع یک طرف متعاهد در اعمال عادلانه و غیر تبعیض آمیز قوانین خود در ارتباط با موارد زیر شود:
الف) ورشکستگی، عسر و حرج یا حمایت از حقوق بستانکاران؛
ب) صدور، مبادله یا معامله اوراق بهادار؛
پ) تخلفات جزایی یا کیفری؛
ت) گزارش دهی مالی یا حفظ سوابق انتقالات، هرگاه برای کمک به مراجع نظارتی مالی یا مجری قانون ضروری باشد؛
ث) تامین اجتماعی، بازنشستگی عمومی و برنامه‎های پس انداز اجباری؛ یا
ج) اطمینان از اجرای احکام در جریان رسیدگی‎های قضایی.

در ماده ۴ اصلاحی هم پس از ماده (۹) موافقتنامه، مواد (۱۰) و (۱۱) جدید اضافه و به شرح زیر خوانده می‌شوند:
ماده ۱۰ منافع امنیتی اضطراری:
این موافقتنامه از اعمال اقدامات لازم توسط هر یک از طرف‎های متعاهد برای حفظ نظم عمومی، انجام تعهدات خود جهت حفظ و احیاء صلح یا امنیت بین‎المللی یا حفاظت از منافع امنیتی اساسی خود و نیز اقدامات جهت حفظ حیات یا سلامت انسان، حیوان یا گیاه و همچنین اقدامات جهت تضمین رعایت قوانین و مقررات یا برای حفاظت از منابع طبیعی زنده یا غیرزنده تمام شدنی و گنجینه‌های ملی که دارای ارزش هنری، تاریخی یا باستانی می باشد جلوگیری نخواهد کرد.
ماده ۱۱ سایر تعهدات:
این موافقتنامه بدون لطمه به تعهدات طرف‎های متعاهد ناشی از عضویت یا مشارکت آنها در هر اتحادیه گمرکی، اتحادیه اقتصادی، موافقتنامه یکپارچه سازی اقتصادی منطقه ای، یا موافقتنامه بین‌المللی مشابه فعلی یا آتی مانند اتحادیه اروپا اعمال خواهد شد. درنتیجه مفاد این موافقتنامه نمی‌تواند به صورت کلّی یا جزیی به نحوی استناد یا تفسیر شود که تعهدات طرفها ناشی از چنین عضویت یا مشارکتی را بی اعتبار، اصلاح یا به نحودیگری تحت تاثیر قرار دهد.

در ماده ۵ اصلاحی این موافقنامه آمده است:
شماره مواد(۱۰)، (۱۱) ، (۱۲)، (۱۳) و (۱۴) موافقتنامه به (۱۲)، (۱۳)، (۱۴)، (۱۵) و (۱۶) اصلاح می‌شوند.

بر اساس ماده ۶ اصلاحی نیز این پروتکل اصلاحی بخش لاینفک موافقتنامه می‌باشد. این پروتکل اصلاحی در سی اُمین روز پس از دریافت آخرین اطلاعیه کتبی که به وسیله آن طرف‎‌های متعاهد یکدیگر را از طریق مجاری دیپلماتیک از اتمام تشریفات قانونی داخلی ضروری خود برای لازم‌الاجراء شدن آن آگاه کرده‌باشند، لازم‌الاجرا خواهدشد.
این پروتکل در زاگرب در تاریخ ۱۳ فروردین ماه ۱۳۹۸ برابر با ۲ آوریل ۲۰۱۹ میلادی در دو نسخه به زبان‎های فارسی، کرواتی و انگلیسی تنظیم شد که همه متون از اعتبار یکســان برخوردار می باشند. در صورت اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.