به گزارش ایرنا، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان ایلام روز دوشنبه در این آیین افزود: کتاب شاهنامه کردی ایلامی یک کار سفارشی نیست که ارشاد آن را سفارش کرده و تدوین شود، بلکه این اثر کاری است که بر اساس عِرق و علاقه شخصی از جانب شاعر، انجام شده و وقتی می گوییم مردم باید خودشان حافظ فرهنگ خود باشند، همین است که نمونه آن را در تولید این اثر فاخر میبینیم و اگر مردم خودشان دغدغه آن را داشته باشند میتوان به حفظ فرهنگ و میراثهای ماندگار امیدوار شد.
عمران خودآموز بیان کرد: شاهنامه فردوسی میراثی ماندگار از فرهنگ ایرانی است، با کار بزرگی که در انتشار کتاب شاهنامه کردی ایلامی صورت گرفته است این اثر همچنان برای نسل های آینده و در بین کردزبانان نیز باقی خواهد ماند و اثر هویت ساز خود را حفظ خواهد کرد.
وی ادامه داد: این کتاب در کمیته کتب ارزشمند وزارت ارشاد در حوزه فرهنگ و ادبیات ملی تایید و مورد حمایت قرار گرفته است.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی ایلام تاکید کرد: ما متاسفانه همیشه دوگانه هایی می سازیم که به خود ما و به فرهنگ ما ضربه می زند، دوگانه هایی مانند اسلامی و ایرانی بودن یا فرهنگ ملی و فرهنگ بومی؛ در صورتی که اینها هیچ تناقضی با هم ندارند.
خودآموز گفت: فردوسی به عنوان زبان ادبیات ملی، از اسلام تجلیل میکند و اشعار خوب و ماندگاری در مدح پیامبر اسلام و سایر آموزه های اسلامی دارد و از طرفی فرهنگ اسلامی ما نیز بسیاری از وجوه ایرانی بودن ما را تایید و تمجید می کند و ما به عنوان ایرانیان مسلمان به هر دو وجه فرهنگ و تمدن خود افتخار می کنیم.
وی اضافه کرد: فرهنگ ملی ما نیز از فرهنگ بومی ما ارتزاق میکند،فرهنگ بومی ما چشمه جوشان و زایایی است که فرهنگ ملی ما را نگه میدارد و از طرفی فرهنگ ملی نیز پشتیبانی تمام زبان ها گویش ها و خرده فرهنگ های بومی است که در ایران وجود دارند. فرهنگ ملی ما ستون مشترکی است که همه ما به آن تکیه می زنیم و زبان و فرهنگ مشترک ما و میراث ناملموس همه ماست که به آن می نازیم به آن افتخار میکنیم.
در پایان ضمن رونمایی از مجموعه سه جلدی شاهنامه کردی ایلامی از شاعر، ناشر و ویراستار این اثر تجلیل شد.