تهران- ایرنا- شاعر و مترجم پاکستانی شرکت کننده در نمایشگاه کتاب تهران با تاکید بر اینکه برگزاری خوب نمایشگاه تهران بیانگر اهمیت دادن جمهوری اسلامی ایران به فرهنگ و تمدن  است آن را پل ارتباطی میان ملت‌ها برای تبادل فرهنگی ذکر کرد.

احمد شهریار، مترجمِ ۲۵ کتاب از زبان فارسی به اردو وبالعکس در حاشیه سی وسومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفت وگو با خبرنگار ایرنا روابط فرهنگی پاکستان و ایران را خوب توصیف کرد و خواستار تقویت هرچه بیشتر این روابط با توجه به اهمیت جمهوری اسلامی ایران به فرهنگ شد.

وی با اشاره به برگزاری هرساله نمایشگاه بین المللی کتاب در شهرهای کراچی و لاهور حضور قوی ایران در این نمایشگاه ها را خواستار شد و گفت: هدف از حضور ملت ها با ملیت های مختلف در چنین نمایشگاه هایی تبادل فرهنگی و آشنایی با آداب و رسوم مختلف است.

این شاعر پاکستانی با اشاره به امکانات فرهنگی گسترده ایران در نمایشگاه کتاب تهران در بخش های مجازی و حضوری و حضور ناشران خارجی، استقبال از نمایشگاه پس از دو سال تعطیلی ناشی از کرونا را خوب توصیف کرد و آن را ناشی از اهمیت دادن جمهوری اسلامی ایران به کتاب و کتابخوانی دانست.

وی خواستار حمایت بیشتر جمهوری اسلامی ایران از ناشران پاکستانی برای معرفی آثار خود در ایران و دسترسی آسان آنها به کتاب ها و آثار فرهنگی ایران شد.

سی وسومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از تا ۳۱ اردیبهشت در مصلی تهران به کار خود ادامه می دهد.