کرمانشاه- ایرنا- کتاب «چالش‌ها و افق‌های فرارو» تألیف دکتر «عبده عبود»، توسط دکتر «تورج زینی‌وند» استاد تمام و عضو هیأت علمی گروه آموزشی زبان و ادبیات عرب دانشگاه رازی، «محسن امیری» و «مُنا سرخه» به فارسی ترجمه شد.

مترجم این کتاب و عضو هیات علمی دانشگاه رازی روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا، اظهار کرد: این کتاب به دنبال این است تصویری روشن از ادبیات تطبیقی ارائه دهد و بتواند به ادبیات و فرهنگ عربی خدمت مهمی‌ کند.

دکتر «تورج زینی وند» افزود: این کتاب نقش و رسالت اصلی پژوهش‌های ادبیّات تطبیقی در پرداختن به موضوعات و مسائل نوین و امروزی ادبیات عربی را تبیین می کند.

به گفته این پژوهشگر، ادبیات تطبیقی دانش جدید و روشمند است که به بررسی تعاملات ادبی، فرهنگی و اجتماعی میان ملتها و نیز حوزه مطالعات میان رشته‌ای  می پردازد، به عبارت دیگر ادبیات تطبیقی دانشی بینا، زبانی،بینا فرهنگی و بینا رشته ای است.

زینی وند یادآور شد، نویسنده در این اثر به تحلیل مباحث و جریان هایی پرداخته است که کمتر از سوی دیگر پژوهشگران با این دقت و ژرف نگری مورد تحلیل قرار گرفته است.

مباحثی همچون چالش ها و دشواری های دانش ادبیات تطبیقی در جهان عرب، اهمیت دانش ادبیات تطبیقی در گسترش گفت و گوهای فرهنگی و تمدنی، نقد رویکردها و نظریه های ادبیات تطبیقی، ادبیات تطبیقی و نقد ترجمه ادبی و تبیین جایگاه آن در گسترش تعاملات فرهنگی و مساله جهانی شدن ادبیات عربی، نظریه پذیرش و دریافت ادبیات آلمانی در جهان عرب از جمله موارد مطرح شده است.

این کتاب تالیف دکتر عبده عبود استاد برجسته دانشگاه های سوریه است، این پژوهش یکی از آثار برجسته شاخص و نوین در حوزه دانش ادبیات تطبیقی و مسایل مرتبط با آن در جهان عرب است.