تهران- ایرنا- مدیر انتشارات بُراق با بیان اینکه ایران در زمینه کتاب کودک و نوجوان در منطقه غرب آسیا و کشورهای حوزه خلیج فارس، دست پُری نسبت به باقی کشورها دارد، گفت: به همین دلیل کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان تولید شده در ایران به خوبی مورد استقبال قرار گرفته است.

صفا امیری درباره بازار کتاب کودک ایران در مقایسه با بازار کتاب کودک دیگر کشورها به خبرنگار ایرنا گفت: بدون تردید جوامع مختلف دارای تفاوت‌ها و اشتراک‌هایی در مسائل فرهنگی هستند. اشتراک‌های فرهنگی مسائلی را به وجود می‌آورد که برخی از کتاب‌ها در برخی از جوامع مورد استقبال قرار نگیرد. یکی از بزرگترین ضعف‌های ما فقدان حضور دائمی در مجامع بین‌المللی است. زیرا حضور ایران در جامعه بین‌المللی به صورت فصلی است.

مدیر انتشارات براق که بیشتر در حوزه کودک و نوجوان فعالیت می‌کند، ادامه داد: مثلا نمایشگاه های تهران، فرانکفورت و شارجه که از نمایشگاه‌های خوب و مهم بین‌المللی است؛ فرصت‌های زمانی کوتاه هستند. هر کسی در آن‌ها شرکت می‌کند، می‌خواهد از اقدامات همه کشورها اطلاع کسب کند. برای همین زمان زیادی برای بررسی هر کدام از ناشرها نخواهند داشت، مگر اینکه آژانس‌های خوبی داشته‌باشیم و این آژانس‌ها بهتر روی مسائل کار کنند.  

ناشران تُرک بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب کودک از انتشارات براق خریدند

امیری با بیان اینکه ایران در زمینه کتاب کودک و نوجوان در منطقه غرب آسیا و کشورهای حوزه خلیج فارس، دست پُری نسبت به باقی کشورها دارد، افزود: در نتیجه شاهد این هستیم که کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان تولید شده در ایران به خوبی مورد استقبال قرار گرفته است، حتی در کشورهایی مانند ترکیه، با توجه به اینکه به اروپا وصل است و کتاب‌های فراوانی در حوزه کودک دارند اما ناشران ترک از انتشارات براق بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب خریداری کردند.

کیفیت تولید محتوا و چاپ کتاب درایران بالا است و همچنین به دلیل تصویرگران خوبی که در ایران داریم، شاهد این هستیم که حتی با وجود اختلاف فرهنگی، استقبال خوبی از کتاب‌های ایران شده‌است

مدیر انتشارات براق درباره چرایی توجه بالا به کتاب‌های حوزه کودک توسط کشورهای منطقه غرب آسیا و کشورهای حوزه خلیج فارس توضیح داد: شاید در برخی از مسائل نتوانیم با دیگر کشورها تبادلی داشته‌باشیم اما به این دلیل که کیفیت تولید محتوا و چاپ کتاب در ایران بالا است و همچنین به دلیل تصویرگران خوبی که در ایران داریم، شاهد این هستیم که حتی با وجود اختلاف فرهنگی، استقبال خوبی از کتاب‌های ایران شده‌است.

باید تجربیات خود را به صورت مجموعه آماده داشته باشیم

امیری با تاکید بر اینکه تجربیات ناشرانی که در نمایشگاه‌های بین‌المللی شرکت می‌کنند، باید به دیگر ناشران منتقل شود، بیان کرد: حدود ۱۰ سال پیش به این مساله فکر و آن را در موسسه نهاد نمایشگاه‌های ایران (که با موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران ادغام شده‌است) مطرح کردم و گفتم برای کسی که برای نخستین بار می‌خواهد وارد حوزه بین‌الملل شود، باید تجربیات خود را به صورت مجموعه آماده داشته باشیم.

وی اضافه کرد: این یک وظیفه سازمانی است. زیرا فقط افرادی که نمایشگاه را سازماندهی می‌کنند، به بهترین شکل می‌توانند اقداماتی را که در آن انجام شده‌ است، بنویسند. آن‌ها می‌توانند این اقدامات را که چه کتابی کجا مورد استقبال قرار گرفته و کجا خوب نبود، ثبت کنند تا همه ناشران بتوانند از این تجربیات بهره ببرند اما به دلیل نداشتن بودجه و امکانات کافی این مسائل پیگیری نشده است. این اقدامات باید جزو وظایف موسسه نهاد نمایشگاه های ایران قرار بگیرد تا در صورت انجام ندادن آن مورد بازخواست قرار بگیرند و این کار با نظم و به خوبی انجام شود.