تهران- ایرنا- معاون سیما درباره روند دوبله آثار خارجی در نوروز ۱۴۰۲ توضیح داد: برای نوروز امسال ۱۷۰ فیلم از ۳۰ کشور دنیا برای مردم پخش می‌شود.

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، محسن برمهانی معاون سیما به همراه فرشید شکیبا مدیر واحد دوبلاژ امروز دوشنبه اول اسفندماه از واحد دوبلاژ سیما بازدید کرد.

معاون سیما با اعلام این خبر که برای نوروز امسال ۱۷۰ فیلم از سرتاسر دنیا برای مردم پخش می‌شود که شامل ۳۰ فیلم سینمایی جدید است اظهار داشت: اتفاقی که افتاده این است که کشورهایی که کمتر مورد توجه بودند و آثاری که کمتر در قاب رسانه دیده می شده است امسال از آنتن پخش می‌کنیم و از کشورهای آفریقایی، شرق آسیا فیلم خواهیم داشت. چند سریال خارجی هم برای ایام نوروز دوبله و آماده شده است که جدید هستند.

کشورهایی که کمتر مورد توجه بودند و آثاری که کمتر در قاب رسانه دیده می‌شده است امسال از آنتن پخش می‌کنیم. از کشورهای آفریقایی و شرق آسیا فیلم داریم

وی درباره پخش فیلم‌های سینمایی ایرانی و خارجی در پایان هفته که برخی از آن‌ها در اغلب موارد تکراری هستند و ارتباط آن با تحریم توضیح داد: این نگاه درست نیست. سازمان صدا و سیما الان برای تأمین و آماده سازی آثار دوبله شده خارجی مسئله و معذوریت و مشکلی ندارد. درست است که صدا و سیما تحریم شده است و اخیراً هم شنیدید که بازار فیلم جشنواره برلین اجازه نداده سازمان صدا و سیما در این بازار حضور پیدا کند. اگر هم در بازار فیلم برلین حضور نداشته باشیم به این معنی است که فیلم‌های کمتری می‌توانیم شناسایی و خریداری کنیم اما ما را از روش‌های دیگر شناسایی استفاده و بهره برداری می‌کنیم.

معاون سیما با بیان اینکه مسئله‌ای به عنوان پخش فیلم‌های تکراری در این یکی دو سال اخیر نداریم اضافه کرد: ما سال گذشته ۱۴۵ فیلم نوروزی داشتیم و امسال ۱۷۰ فیلم برای نوروز خواهیم داشت و این نشان می‌دهد نمودار فیلم‌های سینمایی که پخش می‌کنیم در این سال‌ها و در نوروز چنین روند رو به رشدی داشته است.

بازار فیلم جشنواره فجر به لحاظ درآمدزایی برای صداوسیما بی‌نظیر بود

وی درباره اینکه چقدر سریال‌های درام توسط اداره کل تأمین رسانه و بین‌الملل به فروش رسیده است بیان کرد: امسال بازار فیلم جشنواره فجر به لحاظ درآمدزایی برای صداوسیما بی نظیر بوده است. رقمی که فروش داشتیم و پیش قرارداد امضا شده و حتی بخشی هم دریافت شده در چند سال اخیر بی نظیر بوده است.

امسال بازار فیلم جشنواره فجر به لحاظ درآمدزایی برای صداوسیما بی نظیر بوده است. رقمی که فروش داشتیم و پیش قرارداد امضا شده و حتی بخشی هم دریافت شده در چند سال اخیر بی‌نظیر بوده استمعاون سیما درباره بازدید از واحد دوبلاژ صداوسیما و مشکلات معیشتی برخی از دوبلورها تاکید کرد: در حوزه معیشت این عزیزان آنچه که مشخص است یک عزیز هنرمند باید یک زندگی نمی‌گویم لوکس اما معمولی داشته باشد. ممکن است خیلی‌ها تصویرشان به سنت زندگی‌های لوکس برود؛ اما زندگی معمولی که یک خانه‌ای را بتوانند اجازه کنند و هزینه اش را بپردازند فراهم کردنش برای هنرمندان وظیفه ماست.

وی افزود: همکارانم هم در یکی دو ماه گذشته مکاتباتی با من داشته‌اند و مجوزهایی را گرفته‌اند و نشان می‌دهد که حواسشان هست و این را حتماً اجرایی خواهند کرد. اگر صداوسیما بخواهد در ورودی را به سمت استعدادها ببندند که عملاً خودش را خشکانده است. اما نکته‌ای هست که الان گروه‌های مختلفی در دوبله در سطح کشور برای شبکه نمایش خانگی و دیگر جاها کار می‌کنند. ورود به واحد دوبلاژ صداوسیما استانداردهای بالاتری می‌خواهد برای همین هم کیفیت دوبله در اینجا با بقیه بخش‌ها متفاوت‌تر است. دوبله زمانی با بهترین نقاط دنیا مثل ایتالیا مقایسه می‌شد؛ وقتی چنین سطحی را نیاوریم نباید از این کیفیت عدل کنیم و نیروی جوانی که می‌خواهد بیاید باید آن سطح را داشته باشد.

وی در پاسخ به سوالی درباره آخرین وضعیت سریال‌های «موسی» و «سلمان فارسی» بیان کرد: در حال حاضر روند لازم برای این سریال‌ها پیش می‌رود. تا پایان سال تصویربرداری فصل بیزانس سریال سلمان تمام می‌شود.

مهسا عرفانی، ناهید امیریان، تورج مهرزادیان، داود نماینده، سعید شیخ زاده، بهمن هاشمی و جمعی از دوبلورها در واحد دوبلاژ سیما در حال دوبله فیلم‌های نوروزی بودند.