تهران- ایرنا- در سالروز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان پارسی نشان ملی «قند پارسی» به تعدادی از فعالان فرهنگی از کشورهای تاجیکستان، ارمنستان، ترکیه، گینه، هندوستان و  فلسطین اهدا شد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، نخستین همایش «قند پارسی» به همت دفتر تبلیغات و اطلاع‌رسانی معاونت امور مطبوعاتی و با حضور محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و شماری از اندیشمندان این حوزه امروز شنبه ۲۳ اردیبهشت‌ماه در محل تالار رودکی تهران برگزار شد.

در این همایش از «نشان قندپارسی» و اعلان دو محور اصلی همایش با عناوین «خوبان پارسی‌گو» و «زبان مادری» نیز رونمایی شد.

سفیر ترکیه در ایران، معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان، مدیر موسسه بهار آفرینش در کشور گینه، سفیر کشور ارمستان، دبیر اول سفارت روسیه در ایران، رییس موسسه فرهنگی اکو و یکی از فعالین فرهنگی فلسطین از جمله افرادی بودند که در این همایش نشان ملی قند پارسی را دریافت کردند.

نگران زبان فارسی هستیم

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این همایش گفت: در دوره اخیر موضوع تجیل و صیانت از زبان و خط فارسی از اولویت های اصلی وزارتخانه فرهنگ است.

محمد مهدی اسماعیلی زبان فارسی را نماد هویتی ایران بزرگ و از مولفه‌های وحدت آفرین جامعه خواند و گفت: ایرانیان و فارسی زبانان یک ترکیب زیبا و ماندگار از هویت ایرانی و اسلامی را با هم جمع کردند و نشان دادند این دو در هم تنیده شده‌اند.

وی افزود: رودکی به عنوان پدر شعر فارسی و فردوسی و نظامی سعدی و حافظ و دیگر شاعران هر یک گنجینه ای بزرگ را به زبان فارسی برای ما به یادگار گذاشتند. ما وقتی از این گنجینه‌های بزرگ صحبت می‌کنیم موضوع آنها فقط زبان فارسی نیست. زبان فارسی به واسطه قدرت بالایی که دارد، در چارچوب این آثار ماندگار فضائل اخلاقی را به جامعه آموزش می‌دهد. ما وقتی از شاهنامه صحبت می کنیم از مروت، جوانمردی می گوییم و از گلستان و بوستان سعدی قناعت و احترام به والدین را یاد می گیریم. این فارسی گویان این گنجینه بزرگ را برای جامعه بشری در همه ادوار تاریخ به یادگار گذاشته اند.

اسماعیلی تاکید کرد: ما ایرانیان با گویش‌ها و لهجه‌های مختلف به زبان فارسی می‌بالیم و به آن افتخار می‌کنیم. همه ایرانی هستیم و با افتخار از زبان فارسی یاد می‌کنیم.

وی با بیان این که زبان فارسی حوزه فرهنگی گسترده‌ای را به هم متصل کرده است گفت: در شبه قاره هند، آسیای میانه، تاجیکستان زبان فارسی حضور داشته است. در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همت بنیاد سعدی کرسی های آموزش زبان را راه اندازی کرده ایم که در همه کشورها با استقبال زیاد مواجه شده است. یکی از پررونق ترین فعالیت های فرهنگی ما آموزش زبان فارسی در کشورهای مختلف است. سالیانه هزاران نفر با عشق و علاقه زبان فارسی می‌آموزند.

وزیر فرهنگ با اظهار نگرانی درباره زبان فارسی در داخل کشور افزود: در کنار همه اقدامات خوبی که دارد انجام می شود ما نگران زبان فارسی هستیم. در فناوری های نوین و مراودات اقتصادی باید مراقب باشیم زبان فارسی آسیب نبیند. این وظیفه تاریخی ماست. وقتی مواجهه تمدنی صورت می گیرد، نمادها دچار آسیب می شوند. اگر مراقبت نکنیم حوزه زبان فارسی دچار مشکل می شود. در این زمینه تجارب خوبی داریم. بسیاری از واژه هایی که گمان نمی بردیم بشود معادل فارسی اش را همگانی کرد مثل پیامک، یارانه و رایانه امروز به راحتی استفاده می شود. اگر کلمات زیبا به خوبی استفاده شود، می‌توانیم در موارد ضروری سراغ کلمات غیرفارسی نرویم.

اسماعیلی با اشاره به مذاکراتی که با وزارت راه و شهرسازی داشته تاکید کرد: چه ضرورتی دارد که خط بلیت هواپیما غیرفارسی باشد؟ در تبلیغات بازرگانی باید مراقبت کنیم تا این گنج بزرگی که فردوسی و حافظ و مولانا برای ما به یادگار گذاشته اند دچار مشکل نشود.