تهران- ایرنا- مخاطب در سالن ناشران خارجی با وسواس خرید می‌کند، یکی رمان و شعر ادبیات می‌خواهد، یکی هم کتاب علمی، تاریخی و گردشگری می‌خواند، یکی برای تقویت زبان کتاب می‌خرد و آن یکی می‌گوید دنبال آشنایی با تاریخ و فرهنگ‌ ملل مختلف هستم.

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، سرشان لای کتاب‌های خارجی بود، گاهی هم انگلیسی با هم حرف می‌زدند، کتاب ها از این دست و موضوع: رمان، فرهنگی، ورزشی، آشپزی، غذا و نوشیدنی، تاریخ و گردشگری، کتاب های داستان کودک. هر عنوانی بود برای تقویت زبان خارجی عالی بود.

کتاب ها را با هیجان به هم نشان می دادند، حرفه ای ترها از کتاب ها ایراد هم می گرفتند، برخی از واژگان، برخی گرامر و ویرایش، برخی هم از گرافیک و تصاویر. پسر جوانی که چندین کتاب را انتخاب کرده بود می‌گفت «بازدید از نمایشگاه را اول از بخش بین الملل و ناشران خارجی شروع کردم، علاقه ام و تحصیلاتم زبان انگلیسی است، اما کتاب خارجی میخرم تا با فرهنگ‌های کشورهای مختلف آشنا بشوم.

مادری فرزندانش را به بخش خارجی ها آورده بود، خودش داستان های پلیسی دوست داشت، اما برای بچه هایش کتابهایی انتخاب کرده بود که تصاویرش جذابتر بود، می گفت «بچه ها به واسطه همین عکس ها علاقه مند می شوند که لغات را هم یاد بگیرند»

چندین ناشر از ترکیه، عمان، هند، روسیه، و ونزوئلا در این سالن حضور دارند، اما تاجیکستانی ها میهمان ویژه این دوره هستند، امسال ١٠٠ ناشر خارجی و ٣٠ میهمان خارجی از حدود ۴٠ کشور میهمان داریم در کنار ٢٧٠٠ ناشر ایرانی.

گپ و گفت‌هایمان با ناشران خارجی حول فضای نمایشگاه و استقبال مخاطب و مجموعه کتابهایی است که ارایه کرده اند، همگی نمایشگاه کتاب تهران را رویدادی مهم توصیف کردند. بعضی هم در راهروهای سالن خارجی‌ها قدم می زدند و عکس سلفی می‌گرفتند، نگاه گذرایی هم به کتاب‌ها می‌انداختند.

رونمایی از نسخه قدیمی مثنوی مولانا

نیزار کارا دبیر وزارت فرهنگ و جهانگردی ترکیه در غرفه جلسه داشت، اما آمد تا در مورد نمایشگاه گفت وگو کنیم.

۶ ناشر با جدیدترین آثارشان و کتاب های منتشر شده در وزارت فرهنگ را هم چیدمان کرده بودند، ۱۰۰۰ عنوان کتاب از هنر و تاریخ ادبیات ترکیه را هم به نمایشگاه تهران آورده اند، او نسخه اصیل و قدیمی از مثنوی مولانا را به ما نشان داد و توضیح داد «قدیمی ترین نسخه که در موزه قونیه قرار دارد، مولانا متن این کتاب را دیده، تایید کرده اما بعد از وفات او منتشر شده است، کتاب به خط فارسی است و اولین بار است که نمایش داده می شود»

محمدرضا طهمورثی مدیرعامل «دهکده سبز» هم از کتاب هایی که از مراجع آموزشی در انگلستان می آورد می گوید. کتاب هایشان با نرخ ارز مرجع محاسبه و عرضه می شود، غرفه شان به نسبت شلوغ است، تنوع رنگ و طرح از داستان و هنر تا علم و فناوری، مخاطب با هر سلیقه ای که می آید دست خالی نمی رود.

مدیر یک شرکت بازرگانی هم که واردکننده کتاب است از تجربه ۲۴ دوره ای حضور در نمایشگاه گفت، اینکه هر سال شلوغ تر می شود، استقبال بیشتر می شود، نمایشگاه تهران یکی از رویدادهای مهم فرهنگی در جهان است.

صدای موسیقی و شعر فارسی می آید، انتهای سالن، نشست محفل شعر با حضور وزیر فرهنگ تاجیکستان و جمعی از فارسی دوستان ایرانی و تاجیکستانی در حال برگزاری بود، فارسی را زیبا سخن می‌گویند، شعر فارسی را هر جا که می‌شنوی همه چیز یادت می‌رود، نمایشگاه، گزارش و خبر... نشستیم و شعر فارسی شنیدیم.

اینجا سالن بین الملل و ناشران خارجی فرصت آشنایی با فرهنگ هاست همراه با ناشران جهانی، فقط ۸ روز از نمایشگاه کتاب تهران باقی مانده است.

به گزارش ایرنا ، سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب از ۲۰ تا ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ در مصلای امام خمینی(ره) با شعار آینده خواندنی است برگزار می شود، در این دوره ۲۰۰ کتاب‌فروش، ۱۰۰ ناشر خارجی و دو هزار و ۷۰۰ ناشر داخلی در دو بخش مجازی و حضوری شرکت کرده‌اند. کتاب‌فروشان فقط در بخش مجازی نمایشگاه فعال هستند. در این دوره علاوه بر دانشجویان بن های کتاب به طلاب، اعضای هیات علمی، استادان، کارگران و معلمان هم تعلق می‌گیرد.