مسکو- ایرنا- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در نشستی با نمایندگان نهادهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حمایت این وزارتخانه را از ترجمه آثار فاخر ادبیات فارسی به زبان روسی اعلام کرد.

به گزارش خبرنگار ایرنا، در این نشست صمیمی که چهارشنبه به میزبانی سفارت ایران در روسیه برگزار شد، دیدگاه ها و نقطه نظرات نمایندگان نهادهای فرهنگی کشور ارایه شد که با طرح پیشنهادها درباره تعاملات فرهنگی دوجانبه همراه بود.

محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه این نشست با بیان اینکه امکانات و پشتیبانی، محور اصلی موفقیت در فعالیت‌های برون مرزی و داخلی نیست، گفت:‌ امکانات و پشتیبانی،‌فضای کار را متفاوت می کند اما شرط کافی برای موفقیت در این عرصه نیست؛ در این زمینه، نیازمند نگاه جهادی هستیم.
اسماعیلی با اشاره به سابقه سفر خود به عنوان معاون استاندار اصفهان در سال ۱۳۹۲ به شهر سن پترزبورگ گفت: با همکاری مشترک با کنسولگری روسیه در اصفهان، رویداد فرهنگی را طرح ریزی کردیم و شاهد تمایل جامعه روسیه به تعاملات فرهنگی دوجانبه بودیم تا اینکه اکنون، روابط دو کشور در سطح راهبردی است و هفته فرهنگی ایران با شکوه خاصی در این کشور در حال برگزاری است.
وی خاطرنشان کرد:‌ امروز جمهوری اسلامی ایران، موقعیت و جایگاه پرافتخار خود در عرصه بین المللی را مرهون شهدا، امام راحل (ره)، سکانداری مقام معظم رهبری و رشادت های بزرگانی همچون سردار حاج قاسم سلیمانی است که باید در عرصه فرهنگی نیز متناسب با این جایگاه، برنامه ریزی ها و تلاش ها را دنبال کرد.
در این نشست، کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه نیز گزارش از تعاملات فرهنگی دوجانبه و فرصت های موجود برای تقویت این مناسبات ارائه کرد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی که دوشنبه دوازدهم تیرماه با هدف توسعه مناسبات دوجانبه به روسیه سفر کرده است، سه شنبه ضمن مذاکرات با همتای روس خود، در آیین های ویژه هفته فرهنگی ایران در مسکو شرکت کرد.

نایب رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، دو تن از معاونان و همچنین مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و هیاتی متشکل از بیش از ۵۰ نفر از اهالی فرهنگ و هنر، اسماعیلی را در رویداد هفته فرهنگی ایران در روسیه همراهی می کنند.

بخش دوم رویدادهای هفته فرهنگی ایران در روسیه، پنجشنبه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سن پترزبورگ برگزار می شود.

برچسب‌ها