نازیلا جوادپور در گفتوگو با خبرنگار کتاب ایرنا، با اشاره به اینکه پیش از شروع سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، مهمانهای خارجی متعددی به این نمایشگاه دعوت شده بودند، گفت: در روزهای آخر برنامه تغییر کرد. البته در این موضوع حق میدهیم. فلسطین پاره تن جمهوری اسلامی است. اینکه یمن به عنوان مهمان ویژه جمهوری اسلامی ایران در این دوره شرکت کرده است، مورد تایید تمام فعالان فرهنگی است.
مدیر کارگزاری ادبی سلجوق با اشاره به اینکه در سال گذشته شرکت در نمایشگاه کتاب بیروت را به شرکت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت ترجیح داده است، ادامه داد: در قبال ناملایمتیهایی که به برخی کشورها میشود، ایران تنها کشور فعال است. اما کاش بتوان به شکلی برای نمایشگاه بینالمللی کتاب برنامهریزی شود که جامعه نشر بینالمللی زیر سوال نرود.
او درباره برنامههایی که در این دوره در بخش بینالملل اجرا کرده است، توضیح داد: با کشور ترکیه دو برنامه رونمایی و نشست بین کشوری داشتیم. در همکاری با این کشور کتابی درباره سنگ نوشتههای ایران تهیه کردیم. در این برنامه از طرف ایران محمد ناصریفرد متخصص سنگنگارهها و از طرف ترکیه ییلماز یشیل استاد دانشگاه آنکارا را دعوت کردیم. همچنین برنامه مشترکی با کشور روسیه برگزار داشتیم.
ناشران ایرانی ترجیح میدهند با آژانس ادبی خارجی کار کنند
جوادپور با اشاره به اینکه در نمایشگاه کتاب سال ۱۴۰۳ سه آژانس شرکت کردند، ادامه داد: جای مناسبی برای کارگزاریهای ادبی در نظر گرفته نشد. من برای شرکت در نمایشگاه کتاب از تبریز میآیم و مانند این است که به سفر خارجی بروم، هزینه جابجایی، هتل و حمل و نقل دارم.
او با بیان این نکته که ناشران ایرانی تمایلی به همکاری با کارگزاریهای ادبی ندارند، افزود: آنها ترجیح میدهند با آژانسهای ادبی خارج کشور وارد تعامل شوند، زیرا پتانسیلهای کمتر آژانسهای ایرانی را میبینند، به همین دلیل ادامه فعالیت سختتر میشود.