به گزارش ایرنا تغییر در نام تاریخی معابر ، بازار كهنه و نیز برخی محلات قدیمی دزفول در سالهای اخیر با نصب تابلو به تهدیدی برای هویت تاریخی این اماكن تبدیل شده كه نگرانی زبان شناسان و دوستداران فرهنگ و تاریخ را به دنبال داشته است.
یك شهروند علاقه مند به تاریخ دزفول در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان اینكه اسامی مكان های كهن، شناسنامه هویتی مكان و حلقه اتصال با پیشینه فرهنگی تاریخی هر جامعه هستند گفت: هرگونه تغییر در محتوای این شناسنامه به صورت عمدی وسهوی می تواند آسیب های جبران ناپذیری در هویت آن منطقه برجای بگذارد.
وی افزود:با انتخاب نام های جدید برای كوچه ها،خیابانها و مكان های جغرافیایی دزفول نام های اصیل كه نشانگر هویت و تاریخ این مناطق هستند روز به روز به فراموشی سپرده می شوند كه این تغییر اسامی نیازمند بازنگری است.
این شهروند كه خود را زبانشناسی علاقه مند به تاریخ دزفول معرفی كرد گفت:تغییر و ترجمه نام های بازار كهنه به بازار قدیم ،سعبات بازار كهنه به ساباط بازار قدیم و نیز تغییر اسم مكان هایی با پسوند ' ون ' و ' ان ' مانند تغییر خراطون به خراطان و باقلیون به باقلیان از مواردی است كه بدون مشورت با اهل فن صورت گرفته است كه بی توجهی دزفول شناسان به این موضوع جای تعجب دارد.
وی افزود:نام خاص این مكانها در زبان محلی اصل و منشایی كهن و مختصه هایی آوایی ،واجی و معنایی خاص دارد و منبعی معتبر از اطلاعات زبانی ،تاریخی و اجتماعی برای استفاده زبان شناسان ،مورخان ،جغرافی دانان ،مردم شناسان و حتی روان شناسان می باشد بطوری كه تغییر این نام هرچند هم معنا و تغییر شكل تلفظ آن به معنای نادیده گرفتن این مختصه ها و اطلاعات است.
وی بیان داشت:كلمه كهنه و قدیم و یا پسوند ون و ان در واژه هایی چون خراطون و خراطان و نیز ساباط كه شكل نوشتاری برای واژه دزفولی سعبات می باشد هر چند به ظاهر هم معنا می باشند اما كاربرد اینها بجای هم و جایگزینی واژه های عربی و با پسوندهای غیربومی به مرور زمان نامی پرمعنا و شناخته شده را به فراموشی می سپارد و داستان و حكایت تاریخی آن نام را نیز تغییر می دهد.
این زبان شناس دزفولی با بیان اینكه بیان زبان شفاهی گویش ها و لهجه ها بصورت كتبی آنهم در قالب تابلو ،نقشه و كتاب،اصول و استانداردهای خاصی را می طلبد گفت: تابلوها و نقشه های شهرهایی كه دارای پشتوانه تاریخی و فرهنگی هستند باید ضمن ذكر نام اصلی مكان حاوی اطلاعاتی از آن مكان و نام آن بن عنوان ابزاری برای آموزش و فراگیری تاریخچه شهر باشند تا بدین وسیله گویش های تاریك و نهفته تاریخ ، زبان و فرهنگ مردم آن منطقه بازشناخته شوند.
زهرا گیتی فروز كارشناس بافت و بناهای تاریخی دزفول نیز در این رابطه به خبرنگار ایرنا گفت:اسامی موجود در بافت قدیم دزفول به نوعی بیانگر هویت این بافت است كه از حدود 100 سال پیش نام های اصیل دزفولی بر روی كوچه ها و معابر گذاشته شده است .
وی با بیان اینكه معماری وفرهنگ دزفول با مشاغل راسته های بازار كهنه دزفول همخوانی دارد گفت:در مكاتباتی كه اداره میراث فرهنگی با شورای نامگذاری شهرستان دزفول داشته ضمن احترام به اسامی كه انتخاب می شود تاكید شده تا اسامی قدیمی تغییر نكنند.
وی اظهار داشت: زمانی می توان این امر را عملی كرد كه از مشاغل قدیمی بازار كهنه دزفول حمایت شود تا آهنگر دزفولی مجبور نباشد به خاطر عدم حمایت به پتو فروشی و پارچه فروشی روی آورد.
گیتی فروز با بیان اینكه در این خصوص تضادهایی وجود دارد گفت:باید از هر اقدامی كه منجر به توسعه توریسم می شود حمایت كرد و گردشگران را به بافت قدیم و بازار كهنه دزفول آشنا كرد تا گردشگران به جای گشت زنی در پاساژهای امروزی در بافت قدیم و بازار كهنه دزفول سپری كنند و دست سازه های صنعتگران راسته های مختلف را به عنوان سوغات خریداری كنند .
وی لازمه توسعه صنعت توریسم در دزفول را احداث هتل با استاندارهای جهانی دانست و گفت: در این خصوص طرح مشاركتی خانه های تاریخی مطرح شد كه بر اساس آن مالكان خانه های تاریخی دزفول بخشی از هزینه مرمت و بهسازی بنای تاریخی را بر عهده گرفته و شهرداری و میراث فرهنگی نیز بخش دیگری از هزینه ها را تقبل می كنند تا با این طرح مشاركتی هویت به بازار قدیم بازگردد.
وی افزود:در این خصوص با مالكان دكان های بافت قدیم دزفول گفت و گو شده تا برای اجرای این طرح مشاركتی اعلام آمادگی كنند كه البته برخی اعلام آمادگی كرده ولی تعداد زیادی هنوز جوابی نداده اند.
این كارشناس بافت قدیم میراث فرهنگی دزفول اظهار داشت:با اجرای این طرح مشاركتی می توان از ساكنان بافت قدیم حمایت كرد و شرایط خطرآفرین بافت قدیم را نیز برطرف كرد تا ساكنان انگیزه بیشتری برای سكونت در این بافت تاریخی داشته باشند.
محمدحسین حكمت فر كارشناس موسسه فرهنگی دزفول شناسی نیز در این باره به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:طبق بخشنامه ای كه از سال 62 از سوی وزارت كشور صادر شد بنا شد نام های جغرافیایی كه تغییر داده شده اند به نام قبلی خود تغییر نام داده شوند تا نام های قدیمی كه بخشی از هویت هر منطقه می باشند حفظ شوند.
وی افزود:با حفظ نام قدیمی علاوه بر حفظ هویت و ارزش تاریخی مكان های جغرافیایی از فرهنگ و نام های بیگانه فاصله می گیریم.
حكمت فر بر حفظ اسامی قدیمی مناطق و محلات دزفول تاكید داشت و گفت:با این هدف نام روستای شاه آباد به جندی شاپور كه نشانگر پیشینه تاریخی شهر جندی شاپور است تغییر نام یافت.
حكمت فر اظهار داشت:همچنین نام شهر صفی آباد كه در ابتدا به شریعتی تغییر یافته بود مجددا به شهر صفی آباد بازگردانده شد.
این كارشناس موسسه فرهنگی دزفول شناسی افزود:در این راستا پارك مجاور رودبند و نزدیك كاشفیه دزفول به نام بوستان كاشف نامگذاری شد و سه پارك از حدفاصل صفی آباد تا روستای بن جعفر به علت پرورش گل در این مناطق به پارك گل رز،گل همیشه بهار و پارك گل بوبینه نامگذاری شدند.
وی به شورای نامگذاری شهرستان دزفول پیشنهاد داد تا تابلوی نصب شده با عنوان بازار خراطان به نام سابق خود بازار خراطون و بازار قدیم به بازار كهنه تغییر نام یابند.
دزفول دارای حدود 250 هكتار بافت تاریخی است كه بسیاری از بناهای موجود در این بافت دارای ارزش تاریخی می باشند.
بناهای موجود در بافت قدیم دزفول یكی از جاذبه های گردشگری این شهرستان می باشند.
7278/6068
دزفول - ایرنا - نامگذاری خیابان ها ، كوچه ها و اماكن تاریخی دزفول با اسامی جدید موجب شده تا اسامی قدیمی این شهر به تدریج به فراموشی سپرده شوند.