۵ مرداد ۱۳۹۸، ۱۲:۴۰
کد خبر: 83412745
T T
۰ نفر

برچسب‌ها

تاکید بر ضرورت توسعه روابط فرهنگی ایران و تونس

۵ مرداد ۱۳۹۸، ۱۲:۴۰
کد خبر: 83412745
تاکید بر ضرورت توسعه روابط فرهنگی ایران و تونس

تهران- ایرنا- مشاور وزیر فرهنگ تونس در دیدار با مسئولان رایزنی فرهنگی ایران در این کشور، بر ضرورت توسعه ارتباطات و تعاملات هر چه بیشتر با نخبگان فرهنگی دو کشور تأکید شد.

به گزارش روز شنبه روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست بررسی روابط فرهنگی ایران و تونس با عنوان «روابط فرهنگی ایران و تونس: گذشته‌ای درخشان؛ آینده‌ای پُر امید» با حضور هاجر زحزاح، جاوید کاردار سفارت و میثم فراهانی رایزن فرهنگی کشورمان در تونس و جمعی از نخبگان فرهنگی، اساتید دانشگاه، مدیران تشکل‌ها و مؤسسات فرهنگی و مدیران رسانه‌های ارتباط جمعی این کشور در محل سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی ایران برگزار شد.

کاردار سفارت جمهوری اسلامی ایران در تونس بر اهمیت تقویت روابط فرهنگی بین دو کشور برادر تونس و ایران اشاره و تأکید کرد: فرهنگ می‌تواند پیونددهنده کشورهای دنیا حتی با وجود بحران‌های سیاسی باشد.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس هم در این دیدار به تلاش‌های ارزنده صورت گرفته نمایندگان قبلی ایران در این کشور اشاره و آن را نقطه عطفی در تقویت روابط فرهنگی دو کشور دانست.

وی در ادامه به اهمیت تقویت روابط فرهنگی جهت توسعه ارتباطات و تعاملات با نخبگان فرهنگی، اساتید دانشگاه، هنرمندان، نویسندگان و اصحاب رسانه اشاره کرد.

فراهانی با استقبال از اجرای برنامه‌های مشترک فرهنگی بین دو کشور ایران و تونس افزود: رایزنی فرهنگی کشورمان در تونس در چارچوب قواعد همکاری‌های بین‌المللی و براساس موافقتنامه فرهنگی موجود بین دو کشور به دنبال فعال‌سازی هرچه بیشتر ظرفیت‌های همکاری‌های دو جانبه و اجرای کارهای فرهنگی مشترک است.

در ادامه، شرکت‌کنندگان نقطه نظرات خود را پیرامون روابط فرهنگی دو کشور، فعالیت‌ها و همکاری‌های دو جانبه، تقویت نقاط مشترک فرهنگی در زمینه‌های مختلف، توجه به موضوع فلسطین و مقاومت، لزوم تقویت انعکاس رسانه‌ای فعالیت‌های فرهنگی، گسترش زبان فارسی، آموزش خط، انتشار کتب و ترجمه متون، هفته فیلم ایران در تونس، برگزاری نشست‌های مشترک با نخبگان در عرصه‌های مختلف، تقویت تبادل تجربیات در زمینه‌های مختلف هنری از جمله تئاتر، سینما، نمایش‌های عروسکی، صنایع دستی و... و همچنین، تلاش برای تقویت وحدت امت اسلام و تقریب مذاهب اسلامی به همراه تبادل هیأت‌های مختلف فرهنگی بین دو کشور ارایه کردند.

در حاشیه این نشست نمایشگاهی از آثار هنری ایرانی شامل عکس و صنایع دستی برپا شد که مورد استقبال شرکت‌کننگان قرار گرفت.

روابط فرهنگی ایران و تونس

با توجه به دیدارها و سفرهای دوجانبه مسئولان فرهنگی و هنری ایران و تونس سطح روابط فرهنگی و هنری از سالهای گذشته رو به افزایش رفت و براین اساس هفته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس برای نخستین بار با حضور وزیران فرهنگ دو کشور و مجموعه‌ای از هنرمندان در حوزه‌های موسیقی، صنایع دستی، هنرهای تجسمی، تئاتر، سینما و شعر و ادب در کنار امضای دو تفاهم‌نامه در زمینه ترجمه و نشر و موسیقی برگزار شد ازاین رو این رویداد مهم گویای علاقه‌مندی دو کشور به تعمیق روابط و گسترش ارتباطات فرهنگی در همه زمینه‌هاست.

همچنین شناخت تونسی‌ها نسبت به فرهنگ و تمدن کهن و معاصر ایران در حوزه مردم و نخبگان تفاوت‌های قابل توجهی دارد. در حوزه نخبگان، استادان دانشگاه‌ها و دانشجوها عمدتا نسبت به فرهنگ و تمدن ایران شناخت بسیار خوبی وجود دارد، به گونه‌ای که شاعران بزرگ ایران، فردوسی، خیام، حافظ، سعدی و شاعران معاصر، پروین اعتصامی، سهراب سپهری و...، به عنوان موضوعات رساله‌های دانشگاهی مورد توجه دانشجویان در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری قرار گرفته‌اند.

همچنین در زمینه موسیقی ایرانی در دانشکده‌های موسیقی دو استان تونس و سوسه نسبت به مقامات موسیقی ایرانی، پژوهش‌های دانشگاهی بسیار ماندگاری انجام شده که بعضا با حضور هنرمندان و موسیقی‌دانان ایرانی از آن‌ها دفاع شده است.

از طرفی هم زبان فارسی در دانشکده‌های ادبیات دانشگاه‌های سوسه، منویه، المنار، نهم آوریل و انستیتو آموزش زبان‌های خارجی بورقیبه و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس در سطوح کارشناسی، ارشد و دکتری توسط استادان ایرانی و تونسی مسلط به زبان فارسی طی سالهای گذشته برای بیش از دوهزار دانشجو و فارسی‌آموز تونسی تدریس شد و دانشجویان تونسی بعضا به مرحله‌ای رسیده‌اند که توانسته‌اند بسیاری از شعرهای فارسی را به عربی و برعکس ترجمه کنند.

طی چند سال اخیر تفاهم‌نامه های همکاری در زمینه های فرهنگی و هنری با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مرکز موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مورد بررسی و تدقیق قرار گرفت و نهایتا توسط وزیران فرهنگ دو کشور به امضا رسید. از جمله مفاد تفاهم‌نامه ترجمه و نشر که شاید بتواند کمک بزرگی به اشتغال‌زایی برای فارغ‌التحصیلان زبان فارسی در تونس باشد، ترجمه متون فارسی و عربی اعم از کتاب‌ها، ‌دیوان‌های شعر شاعران معاصر و کهن و همچنین منابع و متون مورد نیاز دانشگاه‌ها و پژوهشگاه‌های علمی تونس و ایران است. در موسیقی نیز طرفین آمادگی خود را برای تبادل تجربه‌های مشترک و نیز برخورداری از توانمندی‌های حوزه‌های تخصصی و انجام پژوهش‌های تخصصی در حوزه موسیقی اعلام کردند.

هم اکنون نیز با توجه به علاقه مندی دو کشور برای توسعه روابط فرهنگی و هنری، مسئولان دو کشور در حال زمینه سازی برای تعاملات هرچه بیشتر به ویژه در زمینه روابط فرهنگی هستند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha