مسوول نشر دیباجه و ناشر این کتاب روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: باتوجه به موضوع داستان که ماهیتی صلح طلب و ضد جنگ دارد و برجستگی شخصیت زنان در این داستان، استقبال بسیار خوبی از این کتاب به عمل آمد و در تلاشیم که ترجمه کردی، انگلیسی و عربی آن هم انجام بگیرد.
«سعید زنگنه» گفت: امکان فروش اینترنتی و ارسال پستی این کتاب برای همه در هر کجای کشور فراهم شده و علاقهمندان میتوانند از این طریق کتاب را تهیه نمایند.
این داستان در بیمارستان «النوری» شهر دمشق اتفاق میافتد که در آنجا یک داعشی، یک پاسدار ایرانی و یک نفر از جبهه النصره پس از زخمی شدن در یک اتاق بستری میشوند و شاهد اتفاقات جدیدی فراتر از ایدئولوژیهای خود هستند.
مادران این مجروحان هم بدون توجه به دشمنی فرزندانشان برای سلامتی یکدیگر دست به دعا بر میدارند و جلوههای زیبایی از عشق و محبت را بروز میدهند که نشان میدهد در پس این همه دشمنیها و مشکلات، اشتراکات فراوانی بین آنها وجود دارد.
این شانزدهمین کتاب جمشیدی است که به تازگی منتشر شده اشت او متولد سال ۱۳۵۱ و اهل شهرستان سرپلذهاب است.
کتابهای «نام سیدرضا، دواره چوزه دیم، یه داوان حساره، دنگ چویلت تیه، کموترانه، سرپلذهاب در گذر تاریخ، تاریخ مصور سرپلذهاب، زخمی اردوگاه موصل، ایران سرزمین باشکوه، فرهنگ نامهای کردی، پا به پای رنج، خاطرات گردشگران خارجی از ایران و روزهای سختی که داشتم» دیگر آثار جمشیدی است.