مهدی فیاضی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا گفت: با توجه به داشتههای علمی، فرهنگی، معنوی و دانش بنیان، با دایر کردن واحد بین الملل میتوان اقداماتی در دیپلماسی عمومی و فرهنگی انجام داد، در این حوزه ناشران با ورود به نهضت ترجمه که رهبر معظم انقلاب تاکید کردند، حتما نقش پررنگی خواهند داشت.
مدیرعامل موسسه فرهنگی بینالمللی «الهدی» با بیان اینکه امسال با ۳۲ عنوان جدید در نمایشگاه شرکت کرده اند که ۸ مورد به زبان خارجی است، در ارزیابی خود از نمایشگاه اظهار داشت: از حضور کثیر و متنوع صنفی، قومیتی و شغلی مردمی که در این نمایشگاه حضور دارند، نمره قبولی نمایشگاه به وضوح پیداست و همه آمدهاند و «از این مزرعه گل خوشبوی مورد نظر خود را میچینند».
وی در خصوص دیپلماسی فرهنگی با توجه به تاکیدات رهبر معظم انقلاب در ترجمه آثار با هداف گسترش تعاملات فرهنگی گفت: موسسه الهدی دو ماموریت دارد؛ یکی صادرات فرهنگی با پیوست فرهنگی است که جزو برنامه های تحول دولت است و شامل کتاب، نشریه و چند رسانه ای بینالمللی می شود و رسالت خود را تبیین منویات کارشناسی حضرت آقا میبیند که در ۱۰ها موضوع از جمله حوزه کتاب و حوزه های تمدنی کارشناس بارز هستند.
فیاضی تاکید کرد: به تناسب این ماموریت و رسالت برنامههایی تدارک دیدیم. یکی از کارهایی که کردیم این بود که قانون اساسی و متن سنگین آن را به ۴۰ زبان دنیا به متن حقوقی تبدیل کردیم که در آن زمان ۳۰ سکه بهار آزادی از نهاد ریاست جمهوری جایزه دریافت کردیم.
وی خاطرنشان کرد: موسسه سال گذشته هم ۸ عنوان کتاب را به زبان های مختلف ترجمه و آماده کرد و ۴۰ نشریه بین المللی با ۷ زبان زنده دنیا و ۱۵ محصول چندرسانهای مهیا کرد که به زبانهای مختلف بودند.
نظر شما