اهتمام به زبان فارسی در حوزه كشورهای عربی حاشیه خلیج فارس تازگی نداشته و محققان و استادان بیشماری طی قرن های گذشته پیرامون داد و ستد و وام دهی این دو زبان مطالعات زیادی داشته اند اما امروزه دانشگاه های این كشورها با راه اندازی كلاس های آموزش زبان فارسی چه به صورت كرسی ثابت یا در قالب واحد های اختیاری٬ به آموزش این زبان می پردازند.
دانشگاه سلطان قابوس عمان از دو دهه قبل تدریس این زبان را رسما جزو واحد های درسی خود گنجاند و هر ساله بیش از هفتاد نفر به یادگیری این زبان در دانشگاه می پردازند.
در عربستان سعودی نیز در دانشگاه ملك عبدالعزیز در ریاض با داشتن بیش از دوازده استاد تمام وقت اعم از مصری ٬ اردنی و ایرانی٬ این زبان را به صورت كرسی ثابت با مدرك كارشناسی تدریس می شود.
در دانشكده ها و آموزشگاه های قطر و امارات هم كلاس های متعددی با حضور شمار قابل توجهی از دانشجویان به صورت منظم تشكیل می شود.
قدیمی ترین كشوری كه به تدریس زبان فارسی اهتمام ورزیده است٬ كویت بوده كه با داشتن اساتید مجرب، قند پارسی را به علاقمندان تدریس می كردند.
تدریس زبان فارسی در دانشگاه كویت با تأسیس دانشكده ادبیات در سال 1965 میلادی همزمان بوده و سابقه 50 ساله دارد . دكتر احمد الهنداوی (تبعه سوریه) اولین استاد زبان فارسی این دانشگاه بوده ، و پیش از پیروزی انقلاب اسلامی ایران دكتر احمد كمال الدین حلمی (تبعه مصر) تدریس این زبان را بر عهده داشت . از سال 1379 و در پی بازنشستگی دكتر حلمی و بازگشت به قاهره ٬ سمیر ارشدی (عضو رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در كویت) مسئولیت تدریس زبان فارسی را به عهده گرفته است . وی قبلاً به مدت هفت سال در دانشگاه دمشق (سوریه) و به مدت یك سال در دانشگاه آزاد لبنان تدریس این زبان را عهده دار بوده است .
در سال 1389 دكتر سید حسن موسوی (تبعه كویت) كه از سوی دانشگاه كویت به دانشگاه تهران جهت تخصص در زبان فارسی بورسیه شده بود، پس از دریافت مدرك كارشناسی ارشد و دكتری به كشورش بازگشت و به تدریس زبان فارسی پرداخت . در حال حاضر این دو فرد به عنوان استادان زبان فارسی در دانشگاه كویت فعالیت دارند .
- تعداد واحدها و كلاس ها :
زبان فارسی به صورت 6 واحد در دو نیمسال تحصیلی در دانشكده ادبیات دانشگاه كویت ارائه می شود و دانشجویان كلیه رشته های علمی و ادبی دانشگاه می توانند این واحد را انتخاب كنند . استقبال كم نظیر و روزافزون فراگیران این زبان٬ بستری برای تعدد و تنوع كلاس ها و افزایش مقاطع تحصیلی آن فراهم ساخته است . تدریس این زبان توسط استادان مجرب ، مشتركات این زبان با زبان عربی و تعداد فراوان دانشجویان ایرانی تبار موجب شده كه ظرفیت كلاس ها در نخستین ساعت های شروع ثبت نام تكمیل شود .
هم اكنون سه كلاس زبان فارسی در دانشكده ادبیات كویت دایر است كه دو كلاس آن در سطح مقدماتی و به صورت جداگانه برای خواهران و برادران و یك كلاس برای مرحله پیشرفته می باشد .
** كمبودها :
كتابخانه دانشگاه از نظر منابع ادبی كهن و معاصر به ویژه ادبیات انقلاب اسلامی نیاز به تغذیه دارد . آثار شاعران و داستان نویسان جوان ایرانی برای دانشجویان عرب ناشناخته است و دانشجویان علاقه شدیدی به ترجمه و نشر سروده های شاعران انقلابی ایران و داستان های زنان و مردان پارسی گوی نشان می دهند .
ارسال منظم مجلات هنری ، فرهنگی ، نرم افزار های رایانه ای و دعوت دانشجویان و فارسی آموزان برتر به ایران جهت شركت در دوره های تكمیلی و تقویتی در پیشبرد تدریس زبان و افزایش شمار شیفتگان و علاقمندان مؤثر است . رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در كویت در بازدیدهایی از مراكز دانشگاهی٬ چند جلد فرهنگ لغت عربی به فارسی و بالعكس و مجموعه ای از كتاب های آموزش زبان فارسی (آزفا) را به كتابخانه دانشگاه كویت اهداء كرد .
** آموزش زبان فارسی در رایزنی فرهنگی :
كلاس های آموزش زبان فارسی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در كویت همواره با استقبال چشمگیری از سوی شیفتگان دومین زبان جهان اسلام مواجه شده است .
این كلاس ها در سه سطح مبتدی ، متوسط و پیشرفته به صورت 24 ساعت درسی در قالب كلاس های دو ساعته و دو روز در هفته در تالار رایزنی تشكیل می شود و در هر دوره در حدود 50 فارسی آموز زن و مرد از كویت و دیگر كشورهای عربی در آن شركت می كنند .
علاوه بر كتاب های درسی مقرر٬ از وسایل كمك آموزشی ، سی دی و فیلم های سینمایی بیانگر فرهنگ و تمدن كهن ایران زمین و گستره زبان فارسی در روزگاران گذشته در این دوره ها استفاده می شود.
هزینه ثبت نام برای هر دوره 25 دینار می باشد كه شامل جزوه های درسی مكالمه و متون ادبی و لوازم آموزشی است .
تاكنون شماری از اساتید دانشگاه ، روزنامه نگاران و شخصیت های رسانه ای برجسته در این دوره ها شركت كرده اند .
استقبال از این كلاس ها به علت شیرینی زبان فارسی ، حلاوت گفتار آن و كلمات مشترك با زبان عربی به حدی است كه بدون توجه به فضای ایران هراسی و تبلیغات مسموم گروه های تندرو و افراطگرا ٬شاهد حضور گسترده علاقمندان عرب از اقشار و مذاهب گوناگون در این دوره ها بوده ایم .
خاورم*320**2041**
تاریخ انتشار: ۲۳ مرداد ۱۳۹۵ - ۱۰:۲۴
تهران-ایرنا- اكنون كه ادیبان و فرهیختگان جهان توجه و اهتمام خاصی به فرهنگ غنی زبان فارسی پیدا كرده اند٬ بدیهی است كه این مقوله نیز در مورد كشورهای حوزه خلیج فارس صدق می كند و امروزه علیرغم جو سیاسی حاكم٬ شاهد علاقه روز افزون دانشجویان و پژوهندگان عرب به فراگیری دومین زبان جهان اسلام و اطلاع از تازه ترین آثار شعر و ادبیات آن هستیم.