تهران- ایرنا- رئیس بنیاد سعدی در توضیح اقدامات این بنیاد برای توسعه آموزش زبان فارسی، گفت: تالیف بیش از ۴۰ عنوان کتاب مرتبط به مرحله اجرایی رسیده و ۳۰ عنوان چاپ شده است، همچنین با شیوع کرونا زیرساخت‌های فضای مجازی را برای آموزش گسترش دادیم.

به گزارش روز سه‌شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، هفتمین گردهمایی سالانه مؤسسه‌های فعال آموزش زبان فارسی در جهان که از سال ۹۳ هرساله به همت بنیاد سعدی و با همراهی نهادهای مرتبط مانند بنیاد ایرانشناسی، دانشگاه علامه طباطبایی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار می‌شد، امروز به صورت مجازی میزبان علاقه‌مندان بود.

غلامعلی حداد عادل در این نشست با اشاره به اصول تاسیس بنیاد سعدی گفت: بنیاد سعدی با اعتقاد به این حقیقت تاسیس شده است که هرچه ملت‌ها زبان یکدیگر را بهتر بفهمند بهتر هم می‌توانند افکار یکدیگر را درک کنند و این به صلح بهتر و بیشتر ملت‌ها می انجامد و فرهنگ ملت‌ها را غنی می‌کند؛ خصوصا زبانی مثل فارسی که طی هزاران سال از باستان به میانه و جدید رسیده و گنجینه گرانبهایی از معارف را در خود جای داده و در دل‌ها نفوذ کرده است.

وی ادامه داد: اصل دیگر تاسیس بنیاد سعدی این بود که رشته آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان یک رشته تخصصی و علمی است و صرفا با علاقه‌مندی یا دانستن زبان فارسی نمی توان در آن موفق بود.

رئیس بنیاد سعدی افزود: این بنیاد خود را در عرض موسسات مرتبط فعال در زمینه آموزش زبان فارسی نمی داند بلکه در طول انهاست و نمی خواهد جای هیچ موسسه فعال دیگری را بگیرد، بیشتر قصد دارد فعالیت ستادی کند. زیرساخت های لازم را برای همه موسسات در داخل و خارج کشور و دانشگاه ها فراهم سازد و بر این اساس در ۸ سال گذشته توانسته انواع منابع آموزشی لازم را تولید و بر غنای فضای اموزشی بیافزاید.

تالیف و انتشار ۳۰ عنوان کتاب در زمینه آموزش زبان فارسی

وی با اشاره به تولید کتاب های درسی در این زمینه گفت: بنیاد سعدی در سال های اخیر طرح تولید ۶۸ کتاب را داشته که تاکنون ۴۰ کتاب به مراحل اجرایی نزدیک و ۳۰ عنوان منتشر شده اند و بعضی به ۱۵ زبان دنیا ترجمه شده اند.

همچنین برای مناطق مختلف دنیا و مقاصد مختلف اموزشی کتاب تالیف کرده ایم؛ مثلا کتاب شیراز که دو کتاب از دوره چهارجلدی آن برای کشورهای عرب زبان تولید شده‌اند. بخش دیگر فعالیت بنیاد تشکیل صدها دوره حضوری کوتاه و بلندمدت برای اموزش زبان فارسی و بازاموزش و دانش افزایی دانش اموزان و معلمان است. همچنین تدوین استانداردهای آموزش زبان فارسی که هم برای انواع سطوح آموزشی استاندارد تعیین شده و هم برای انواع ارزشیابی ها.

کمک فضای مجازی به آموزش زبان فارسی

وی با اشاره به اعطای بورس تحصیلی به شماری از علاقه مندان به زبان فارسی گفت: این زبان اموزان برای طی دوره کارشناسی ارشد در رشته آزفا دانشگاه علامه طباطبایی به ایران آمده‌اند. 

رئیس بنیاد سعدی با اشاره به همکاری با دانشگاه های مختلف نیز متذکر شد: برای پشتیبانی از دانشگاه ها، انجمن های اموزش زبان فارسی و موسسات اموزشی غیردانشگاهی نیز تفاهم نامه هایی امضا کرده ایم و با اعطای کتاب و وسایل کمک اموزشی و اعزام مربی به این مراکز از انها حمایت می کنیم

در یک سال اخیر با تقویت زیرساخت‌های مجازی انواع کلاس‌های اموزش زبان فارسی را در فضای مجازی دایر کردیم که با استقبال روبرو شد و مثلا در یک کلاس مجازی فقط ۵۸۵ زبان‌آموز از ۳۵ کشور جهان همزمان حضور داشتند. 

معاون اجرایی و گسترش زبان فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌ها و مراکز علمی خارج از کشور وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز در این نشست گزارشی از اقدامات این معاونت داد و گفت: دوهزار و ۳۰۰ دانشجوی خارجی در حال تحصیل در رشته زبان فارسی در ایران بودند که به دلیل شیوع کرونا به کشور خود بازگشتند و آموزش ها را به شکل مجازی دنبال می‌کنند.  

اعزام ۲۳ استاد آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی به ۱۳ کشور جهان

بهادر باقری در مورد اساتید اعزامی به دانشگاه های خارج از کشور نیز گفت: امسال تاکنون ۸ استاد به خارج از کشور اعزام شده اند و تا پایان سال نیز ۱۵ استاد دیگر اعزام می‌شوند که جمعا ۲۳ استاد به ۱۳ کشور پوشش دهنده ۳۱ کرسی آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی خواهند بود.

وی در مورد ابتکارات این معاونت در دوران شیوع کرونا برای ادامه اموزش ها گفت: مسئولیت هر چند کشور را به یک دانشگاه سپردیم و شیوه‌نامه ای هم برای این کار تهیه کردیم تا دانشگاه ها هم حضور جدی در این زمینه داشته باشند. 

وی همچنین از برگزاری هفتمین دوره آزمون سامفا (سنجش استانداردهای مهارت‌های فارسی) اوایل اسفند پیش‌رو و بازنگری در سرفصل های درس ایرانشناسی خبر داد و گفت: کارگروه تدوین منابع درسی جدید و روزآمد در این دروس بازنگری کرده و قرار است منابع جدید طی تفاهم‌نامه ای با سازمان سمت تالیف و ارائه شوند. 

ارائه بانک اطلاعاتی مراکز زبان و ادب فارسی و ایرانشناسی

بهادر باقری گفت: بانک اطلاعاتی مراکز زبان و ادب فارسی و ایرانشناسی تا حد زیادی اماده شده و به زودی از روی سایت وزارت علوم در اختیار علاقه مندان قرار می گیرد.

عضو هیات‌علمی دانشگاه خوارزمی بر اهمیت فضای مجازی در اموزش زبان فارسی تاکید کرد و افزود: در درازمدت احتیاج به بستر یا پلتفرمی واحد و مرکزی داریم که همه دانشگاه ها بتوانند درس های زبان فارسی و ایرانشناسی خود را در آن ارائه کرده و دانشجویان خارجی استفاده کنند. 

وی از رایزنی با موسسات و نهادهای مرتبط در این زمینه خبر داد و گفت: با انجمن ترویج زبان فارسی گردهم ایی هایی داریم و به زودی کنفرانس ایرانشناسی را با دانشگاه صوفیه بلغارستان برگزار می‌کنیم.

این نشست که با هدف هم‌افزایی آموزش و گسترش زبان فارسی در جهان، با همکاری دانشگاه علامه طباطبایی و بنیاد سعدی به صورت مجازی برگزار شده، غیر از سخنرانی ریاست سازمان‌های مرتبط بود، شامل نشست‌های تخصصی با حضور اساتید، کارشناسان و رایزنان فرهنگی ایران در کشورهای مختلف نیز می شود.
بنیاد سعدی از سال ۱۳۹۳ تاکنون به صورت متوالی گردهمایی مؤسسه‌های فعال در آموزش زبان فارسی را برگزار کرده است و در اکثر موارد با همکاری نهادها و مؤسسات فعال در این حوزه؛ از آن جمله سومین گردهمایی به میزبانی بنیاد ایرانشناسی، پنجمین گردهمایی به میزبانی جامعة‌المصطفی در شهر قم و ششمین گردهمایی به میزبانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شده و اکنون هفتمین گردهمایی به میزبانی اینترنتی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار می‌شود.
غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، حسین سلیمی، رئیس دانشگاه علامه طباطبایی، ابوذر ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سعید خطیب‌زاده، سخنگوی وزارت امور خارجه بهادر باقری، معاون اجرایی و گسترش زبان فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌ها و مراکز علمی خارج از کشور از دیگر سخنرانان این نشست هستند. 
همچنین، معرفی و رونمایی از مهم‌ترین آثار بنیاد سعدی در حوزه تألیف کتاب و آموزش زبان فارسی در فضای مجازی و تحت وب و نیز تألیف‌های سایر موسسه‌ها و نهادها در داخل و خارج از کشور، از دیگر فعالیت‌های این همایش مجازی خواهد بود.