داوران این جایزه به سرپرستی پیتر فلورنس با زیرپا گذاشتن قانون جایزه بوکر آن را به دو نفر اعطا کردند و فلورنس در مراسم اعطای آن شامگاه دوشنبه در سالن گیلدهال لندن دو اثر را دو رمانی توصیف کرد که داوران نتوانستند هیچ کدام را بر دیگری برتری دهند.
رمارگارت آتوود (Mrgarett Atwood) نویسنده هشتادساله کانادایی با رمان وصیت نامهها که ادامه اثر دیگر وی به نام ندیمه است، برنادین اواریستو (Bernadine Evaristo) نویسنده شصتساله انگلیسی برای داستان دختر، زن و دیگران، الیف شافاک (Elif Shafak) نویسنده چهل و هفت ساله ترکیه ای اهل فرانسه (صاحب اثر چهل قانون عشق که در ایران به نام ملت عشق می شناسیم) با داستان ۱۰ دقیقه ۳۸ ثانیه در این دنیای عجیب، چیگوزی اوبیوما (Chigozie Obioma) رمان نویس سیو سه ساله نیجریه ای ساکن آمریکا و استاد دانشگاه نبراسکا لینکلن با اثری به نام ارکستر اقلیت، لوسی المان (Lucy Ellmann) نویسنده شصت و دوساله ساله آمریکایی ساکن انگلیس با کتاب اردکها، نیوبری پورت، و سلمان رشدی (Salman Rushdie) با رمان کیشوت، در فهرست کوتاه نامزدهای این جایزه در سال جاری قرار داشتند که سوم سپتامبر (۱۲ شهریور) اعلام شده بود. برندگان این جایزه، مبلغ ۵۰ هزار پوند جایزه نقدی را به طور مشترک به خانه می برند و افراد حاضر در فهرست کوتاه نیز هر کدام دو هزار و ۵۰۰ پوند.
آتوود که پیش از این برای رمان ترور کور در سال 2000 برنده جایزه بوکر شده بود در مصاحبه ای گفته است این رمان را در پاسخ به سوال خواننده ها در مورد سرنوشت شخصیت های رمان ندیمه نگاشته است. وی چهارمین نویسنده ای است که جایزه بوکر را برای دومین بار در زندگی خود دریافت می کند.
رمان برناردین اواریستو به نام زن، دختر و دیگران داستان 12 زن را در انگلیس روایت می کند که بیشتر آنها رنگین پوست هستند. داوران این داستان را که ماجراهای آن طی یک قرن گذشته روی داده، اثری در مورد انگلیس مدرن و زنانگی که باید خوانده شود و حتی یک صحنه بیهدف و کسل کننده در آن نیست، توصیف کرده اند.
داستان که در ماه مه (اردیبهشت/ خرداد) در انگلیس منتشر شد و از آن زمان توجه منتقدان را برانگیخته است، خواننده را به خواندن آثار پیشین اواریستو برمی انگیزد.
جایزه ادبی بوکر پیش از این به نام بوکر مک کانل طی سال های ۱۹۶۹ تا ۲۰۰۱ و طی سال های ۲۰۰۲ تا ۲۰۱۹ به نام جایزه من بوکر شناخته می شد. این جایزه هر سال به بهترین رمان اصلی نوشته شده به زبان انگلیسی و چاپ شده در انگلیس اهدا می شود. نویسندگان شهروند کشورهای همسود (اتحادیه ای متشکل از ۵۳ کشور) به علاوه ایرلند، آفریقای جنوبی و بعدها زیمبابوه در سال های اول تا سال ۲۰۱۴ واجد شرایط دریافت این جایزه بودند، در ادامه به هر رمانی که به زبان انگلیسی نوشته شده باشد گسترش یافت.
جایزه بوکر که طی سال ها با تغییرات عمده ای روبرو بوده است، از سال ۲۰۱۶ به بعد به جایزه ای به یک کتاب ترجمه شده به انگلیسی به ارزش ۵۰ هزار پوند را نیز افزود که مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم می شود. این جایزه که به منبوکر بین المللی (Man Booker International Prize) مشهور است سال گذشته به کتاب اجرام آسمانی (Celestial Bodies) نوشته یوخا الهارثی (Jokha Alharthi) از عمان و مریلین بوث (Marilyn Booth) مترجم این اثر رسید.
روند انتخاب برنده جایزه با تشکیل یک کمیته مشورتی شامل یک نویسنده، دو ناشر، یک نماینده ادبی، یک کتابفروش، یک کتابدار و یک رئیس منتصب بنیاد جایزه بوکر آغاز می شود. سپس کمیته مشورتی، هیات داوران را که عضویت آن هر ساله تغییر می کند، برمی گزیند. داوران از میان منتقدان برجسته ادبی، نویسندگان، دانشگاهیان و شخصیت های برجسته عمومی انتخاب می شوند.