دوبله سریال یوسف پیامبر به زبان کردی در صدا و سیمای مهاباد به پایان
۱۷ اسفند ۱۳۸۸، ۰:۰۱
کد خبر:
7279935
دوبله سریال یوسف پیامبر به زبان کردی در صدا و سیمای مهاباد به پایان
رسید
#
خبرگزاری جمهوری اسلامی 88/12/17
فرهنگی.رسانه.صدا و سیما.یوسف پیامبر
مهاباد- کار دوبله سریال یوسف پیامبر به زبان کردی در صدا و سیمای مرکز
مهاباد به پایان رسیده و آماده پخش از شبکه جهانی سحر شد.
به گزارش ایرنا، سریال یوسف پیامبر در 45 قسمت 50 دقیقه ای به همت واحد
دوبلاژ صدا و سیمای مرکز مهاباد در طول سه ماه توسط یک تیم حرفه ای دوبله
شده است.
یکی از شاخصه های دوبله کردی این سریال در واحد صدا و سیمای مهاباد بهره
گیری از گویشهای متناسب با گویشهای کرد زبانان سراسر جهان است.
مدیریت دوبله سریال را احمد نقده، افکت و صداگذاری آن را ابراهیم بومی و
ترجمه این مجموعه تاریخی را سید خضر عبدالهی به عهده دارند.
در دوبله سریال یوسف پیامبر از حدود 60 گوینده ماهر استفاده شده که اکثر
آنان از هنرمندان بومی می باشند.
سریالهای ایرانی پخش شده از شبکه ماهواره ای سحر با استقبال بی نظیر مردم
کردستان عراق مواجه شده است، به گونه ای که در زمان پخش این سریالها از
شبکه سحر، کوچه، بازار و خیابان های شهرهای کردنشین عراق از رفت و آمد
خالی می شود.
584/587