به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگي ايرنا، نشست شبي با مترجمان قرآن و معرفي يك پيشكسوت نقد ترجمه با حضور ويليام (داوود) پيچي استاد آمريكايي دانشگاه دوزجه تركيه مترجم قرآن كريم به زبان انگليسي؛ مسعود انصاري مترجم قرآن كريم منتقد ترجمه هاي قرآن كريم، حجت الاسلام محمد علي كوشا منتقد ترجمه هاي قرآن در بخش مكتوب بيست و سومين نمايشگاه بين المللي قرآن كريم برگزار مي شود.
اين نشست روز پنجشنبه 11 تير، ساعت 21:30 پس از صرف افطار در محل باغ كتاب نمايشگاه قرآن كريم برگزار مي شود.
حجت الاسلام محمدعلي كوشا در سالهاي گذشته بيشترين نقدها را متوجه مترجمان قرآن كريم به زبان فارسي كرده است.
كوشا بيش از 40 اثر تحقيقي-تأليفي در حوزه قرآن پژوهي و تفسير، ادبيات، فقه استدلالي، تصحيح متون و احياء نُسخ خطي كتابخانه مجلس شوراي اسلامي و نيز بيش از 50 مقاله در موضوعات كتابشناسي، نقد ادبي، بررسي و نقد ترجمههاي قرآن و دين پژوهي از خود به جاي گذاشته است.
او همچنين نويسندهٔ بيش از 280 مدخل و مقاله براي دانشنامههاي فارسي و عربي در جهان اسلام بوده و نخستين دوره آموزش پيشرفتهٔ فن ترجمه قرآن را در حوزه علميه قم پايه گذاري كرده است.
مسعود انصاري پژوهشگر، مترجم آثار قرآني و ادب پژوه حوزه ادبيات عرب تفسير كشاف تاليف زمخشري را در 4 جلد ترجمه كرده است.
** نشست مطالعات تفسيري در نمايشگاه قرآن
نشست مطالعات تفسيري با دو عنوان «تفسير در جهان مالايا» و «مطالعات تفسيري در غرب» در بيست و سومين نمايشگاه بين المللي قرآن كريم برگزار مي شود.
مجيد دانشگر استاديار دين پژوهي دانشگاه اتاگو در نيوزلند با موضوع «تفسير در جهان مالايا» و خانم نيلساز استاديار گروه علوم قرآن و حديث دانشگاه تربيت مدرس با موضوع «مطالعات تفسيري در غرب» سخنراني خواهند كرد.
نشست مطالعات تفسيري روز جمعه 12 تير ساعت 21:30 در بخش مكتوب بيست و سومين نمايشگاه بين المللي قرآن كريم برگزار مي شود.
فراهنگ**7537**1027
تهران-ايرنا- نشست شبي با مترجمان قرآن با حضور محمد علي كوشا، مسعود انصاري و ويليام پيچي استاد دانشگاه تركيه در بخش مكتوب نمايشگاه بين المللي قرآن برگزار مي شود.