۶ آبان ۱۳۹۵، ۲۲:۳۷
کد خبر: 82284019
T T
۰ نفر
استاد صرب: زبان فارسي، فيلم و شاعرين ايراني در صربستان علاقمندان زيادي دارد

بلگراد- ايرنا- استاد دانشگاه صربستان اين دور از نمايشگاه بين المللي كتاب بلگراد را كه ايران در آن ميهمان ويژه است فرصتي براي آشنايي بيشتر مردم اين كشور دانست و گفت: زبان فارسي، فيلم و شاعرين ايراني در صربستان علاقمندان زيادي دارد.

به گزارش ايرنا، 'بلاژه لالويچ' روز پنجشنبه در گفت و گوي اختصاصي با خبرنگار ايرنا در بلگراد افزود: علاقمندي به مردم ايران و تمدن و فرهنگ اين كشور موجب شد كه زبان فارسي را ياد بگيرم و بواسطه همكاري كه با اساتيد ايراني دارم مرتبا به ايران سفر مي كنم.
وي همچنين با اشاره به اينكه ايران، سرزمين فرهنگ و هنر است و فردوسي، خيام، حافظ، مولانا و خيام از اركان آن هستند، افزود: در كمتر كشوري در جهان مي توان گسترده‌اي ادبيات كلاسيك را همچون ايران ديد.
لالويچ در ادامه اشاره كرد: اكنون كه ايران ميهمان ويژه در نمايشگاه بين المللي كتاب ايران است مردم اين فرصت را دارند كه افزون با آشنايي بيشتر با فرهنگ و ادبيات ايران با نويسندگان و رمان نويسان ايراني نيز به گفت و گو بپردازند.
وي ادامه سخنان خود از شاعرين ايراني با بيان اينكه شاهنامه در فرهنگ و هنر ايراني جايگاه خاصي دارد، عنوان كرد: فردوسي كه مي توان گفت همه با نام وي آشنايي دارند شخصيت ادبي است كه زبان پارسي را زنده نگه داشت و توانست اخلاق و حكمت ايراني و اسلامي را بر ايران حاكم كند.
استاد بلاژويچ به قدمت چند هزار ساله تمدن ايران اشاره و از خيام ديگر شاعر ايراني كه ترجمه شعرهايش را مي توان به زبان هاي مختلف يافت، ياد كرد و اظهار داشت: چگونه مي‌توان خيام را دوست نداشت، خيامي كه بيش از هر ايراني در خارج مرز‌هاي ايران شناخته شده است و هيچ شاعر ايراني به اندازه خيام در دنيا شناخته شده نيست.
استاد و علاقمند صرب به ايران و ملت ايران به «يووا زماي» شاعر صربستاني اشاره كرد و گفت كه وي در زمان حياتش به آثار حافظ علاقه زيادي داشت و اكنون كه ديوان حافظ از طرف رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در بلگراد به زبان صربي ترجمه و چاپ رسيده مي توانيم با اين شاعر برجسته ايراني با خواندن اشعار وي بيشتر آشنا شويم.
شصت و يكمين نمايشگاه بين المللي كتاب بلگراد روز يكشنبه دوم آبان ماه آغاز به كار كرد و تا نهم آبان ماه ادامه دارد.
غرفه ايران در اين نمايشگاه كه در مساحت 300 مترمربع برگزار شده است در روز اول نمايشگاه با سخنان «ولادان ووكوساوليويچ» وزير فرهنگ و اطلاع رساني صربستان و 'ابوذر ابراهيمي تركمان' رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ايران و 'مجيد فهيم پور' سفير جمهوري اسلامي ايران در بلگراد افتتاح شد.
'نرگس آبيار' نويسنده و كارگردان ايراني كه هفته فيلم ايراني در موزه سينماي صربستان با فيلم «شيار 143»به كارگرداني وي آغاز شد طي سخناني در سالن دانشگاه «نسميت» در بلگراد به سينما و موقعيت زنان ايراني در جامعه پرداخت و گفت كه اكنون درصد بيشتر دانشجويان در دانشگاه ها و مراكز عالي در ايران را زنان تشكيل مي دهند و بايد اذعان كرد كه زنان موقعيت خود را در جوامع پيدا كردند.
وي همچنين در برابر دانشجويان در باره حجاب طي سخناني گفت كه مذهب براي وي مهم و به آن اعتقاد دارد و حجاب را يك وجه آييني اعتقادي براي خود مي داند.
'ولاديسلاو باياتس' نويسنده و مترجم صربستاني نيز در ديدار با نويسندگان و رمان نويسان ايراني حاضر در نمايشگاه كتاب بلگراد در برنامه اي تحت عنوان ديدار نويسندگان ايران و صربستان كه در غرفه ايران در نمايشگاه برگزار شد از رمان «شطرنج با ماشين قيامت» از حبيب احمد زاده به عنوان يكي از رمان هاي جدي و مدرن سخن گفت.
در اين نشست همچنين مصطفي مستور و نسيم مرعشي از نويسندگان ايراني نيز حضور داشتند و سخناني را در باره ادبيات و كتاب در ايران ابراز كردند.
'ليليانا بوگئوا سدلار' پرفسور ادبيات معاصر دانشگاه بلگراد و 'سرجان ماركوويچ' نويسنده و ناشر صرب نيز در روز پنجم نمايشگاه بين المللي كتاب بلگراد درغرفه كتاب ايران سخناني را در باره داستان رستم و سهراب از شاهنامه فردوسي ابراز كرد.
انجمن دوستي صربستان و ايران همچنين در نمايشگاه بين المللي كتاب بلگراد كتابي را با عنوان «مجموعه داستان هاي پند آموز ايران» رو نمايي كرد.
مجموعه داستان هاي پند آموز ايراني توسط 'راده بوژويچ' رئيس انجمن دوستي صربستان و ايران و رئيس سابق دانشكده ادبيات دانشگاه بلگراد تهيه و ويرايش و تنظيم و به زبان صربي ترجمه شده است.
نمايشگاه كتاب بلگراد در روز يكشنبه نهم آبان با برگزاري مراسم خاصي كه در آن كتاب سفيد از طرف كشور ميهمان امسال يعني ايران به كشور ميهمان سال آينده نمايشگاه كتاب بلگراد تحويل داده خواهد شد به پايان مي رسد.
شبك اروپام**436** 1064 انتشار دهنده : فرشاد محسن زاده