«رویا شاهحسینزاده» روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: شعری که برخاسته از دل باشد بدون تردید تاثیرگذار نیز خواهد بود و به عبارتی بهتر بردل خواهد نشست.
وی ادامه داد: شاید در موضوعات دیگر شاعری بتواند با تکنیک و فنون شاعری قلب و روح مخاطب را فریب دهد ولی اینجا (شعر رضوی) عرصه عشق حقیقی است و عدم خلوص را برنمیتابد.
وی به مشکل کنونی فضای شعر استان اشاره کرد و گفت: شاعران حقیقی گوشه عزلت گزیدهاند و به گونهای از فضاهای ادبی فاصله گرفتهاند که تحلیل دلایل این موضوع، مستلزم تمرکز و تدبیر دستاندرکاران است.
وی اثر برگزیده خود در این جشنواره را «اوزوم پاییم» عنوان کرد و اظهار داشت: آثار من پیش از این نیز در جشنوارههای بزرگ ملی و بینالمللی حایز رتبه هایی متعددی شده است که آخرین آنها کسب مقام نخست جشنواره بین المللی شعر فجر بود که درآن یکی از کتابهایم در رقابت با هزاران عنوان کتاب شعر فارسی منتشر شده در سطح جهان مقام نخست را کسب کرد.
برگزیده چهاردهمین جشنواره بینالمللی شعر رضوی ادامه داد: من در بخش داوری جشنوارههای ملی و بینالمللی هم بارها حضور داشتهام و اخیرا داوری جشنواره بینالمللی شعر انقلاب را که توسط حوزه هنری کشور برگزار شد را نیز برعهده داشتهام.
شاهحسینزاده گفت: چهاردهمین جشنواره بینالمللی شعر رضوی به زبان ترکی آذری در حالی برگزار شد که آثار از نظر کیفی رشد قابل توجهی داشت و نام شاعران نامآوری در لیست ارایهدهندگان اثرها میدرخشید که در عرصههای ملی و بینالمللی شناخته شده و تاثیرگذارند.
وی افزود: همچنین این ارتقای کیفی را در بخش خارجی جشنواره نیز نیز شاهد بودیم و شاعران کشورهای همزبان و همسایه رونق قابل توجهی به برنامه دادند، شاعرانی چون «عارف بیزونالی« که در عرصه بینالمللی صاحب نامی آشنا و جایگاهی ویژه دارد امسال زینت بخش جشنواره بود.
«رویا شاهحسینزاده» در چهاردهمین دوره جشنواره بین المللی شعر رضوی به زبان ترکی آذری مقام نخست را کسب کرد؛ وی همچنین در سال ۱۳۹۶ نیز جایزه بینالمللی شعر فجر را از آن خود کرده و «سرو بلورین» بزرگترین جشنواره ادبی ایران را به خود اختصاص داد.
وی متولد سال ۱۳۵۶ شمسی ارومیه و از نویسندگان و شاعران برجسته استان و کشور است که پیش از این چندین عنوان کتاب از جمله «آخرین مکتوب عاشقانه من»، «قرمز همیشه انار نیست» و «آوازی برای یک آدم آهنی» از او چاپ و منتشر شده است.
شعرهای این شاعر به صورت پراکنده به چند زبان ترجمه شده و بیشترین انعکاس خوانش شعرهایش از کشورهایی چون آلمان، آمریکا، کانادا، استرالیا و هلند دریافت شده است؛ هماکنون مجموعهای از او در حال ترجمه به زبان ترکی استانبولی و انتشار در کشور ترکیه است.
همچنین چندی پیش نیز ۲ کتاب این شاعر بینالمللی به نامهای «نه باران بند میآمد نه گلوله» و «ابری که از جلوی ماه میگذرد» روانه بازار شد.
چهاردهمین جشنواره بینالمللی شعر رضوی به زبان ترکی آذری ششم شهریورماه سال جاری با حضور شاعران داخلی و خارجی در ارومیه برگزار شد.
۸۱۳۵/۶۱۸۵/
نظر شما