به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، «مهرزاد دانش» روز دوشنبه در نشست رسانه ای بیستمین جشنواره ملی چاپ با اشاره به تاخیر چند ماهه این دوره از جشنواره، گفت: محدودیت های کرونایی اجازه نداد، مانند هر سال ۱۱ شهریور برگزار کنیم اما امسال جشنواره را با رویکرد جدیدی با شاخصهای فرهنگی پررنگتری داشته باشد اجرا می کنیم.
وی افزود: جشنواره ملی چاپ در دورههای گذشته با معیارهای فنی و صنعتی مورد توجه قرار میگرفت اما امسال تلاش کردیم علاوه بر موارد قبلی به بخش هنری چاپ و بسته بندی و به طور ویژه زبان فارسی نیز توجه کنیم.
اهداف جشنواره
دانش، در ادامه هدف هر جشنواره را طرح موضوعات تخصصی برای عموم مردم دانست و افزود: بیان نام چاپ همگان را به یاد کتاب و نشر میاندازد اما ما لحظه به لحظه با چاپ در ارتباط هستیم و بستهبندیها، اعلانها و تکتک نوشتهها و طراحیهایی محیط زندگی، ما را در معرض پیامهای مختلف قرار میدهد.
وی اهداف جشنواره چاپ را در راستای جلب توجه عمومی به اهمیت این پیامها برشمرد و ادامه داد: توجه عموم به چاپ و بسته بندی در هنر، تجارت، اندیشه، بازرگانی و حتی مسائل سیاسی اهمیت دارد. ما تلاش کردیم توجه متولیان را به طور ویژه به این موضوع جلب کنیم. جشنواره میتواند مشوق و برانگیزانندهای باشد که عرصه چاپ بیش از پیش مورد توجه متولیان و مردم قرار بگیرد.
رییس بیستمین دوره جشنواره چاپ با اشاره به تقدیر از فعالان این حوزه به عنوان یک الگو، گفت: معرفی یک محصول چاپی خوب، میتواند قابلیت الگو شدن داشته باشد و برای دیگران، فرصت فعالیت باشد.
انتخاب بانوی فعال صنعت چاپ
دانش از انتخاب بانوی فعال صنعت چاپ به عنوان یکی از نوآوریهای این دوره خبر داد و گفت: دوره بیستم منحصر به مسابقات نیست، امسال بانوی فعال صنعت چاپ هم به جمع تقدیرها اضافه شده تا فضایی تدارک ببینیم که زحمت و فعالیتهای این قشر مهم جامعه هم دیده شود.
رئیس بیستمین جشنواره چاپ در توضیح سیاستگذاری پاسداشت زبان فارسی، توضیح داد: اضافه شدن این بخش، در جشنواره تاثیرگذار خواهد بود اما قرار نیست با اضافه شدن آن، کل مشکل زبان فارسی حل شود. رعایت زبان فارسی روی اقلام چاپی وظیفه دستگاههای مختلفی است که شامل شرکت ثبت موسسات و صدور مجوز اسامی گرفته تا صداوسیما که برخی محصولاتی که حتی مجوز ندارد را تبلیغ میکند.
تاکید دفتر چاپ و نشر روی موضوع زبان فارسی
وی با بیان این که در دفتر چاپ و نشر نیز روی موضوع زبان فارسی تاکید می شود، افزود: حق مردم است که بدانند بدانند کالایی داخل کشور تولید شده و بنابراین باید نوشتههایش به زبان فارسی درج شود. متاسفانه برخی از سفارشدهندهها و تولیدکنندگان این موضوع را رعایت نمیکنند و بستهبندی کالایی که صد در صد تولید داخلی است حتی یک نوشته فارسی روی آن درج نشده یا از اسامی استفاده میشود که تداعی کننده کالای خارجی است که میتواند نوعی کلاهبرداری برای مصرف کننده باشد.
دانش ادامه داد: بسیاری از تولیدکنندگان کالاهای ایرانی این مساله را رعایت نکردهاند، مجوزش را از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نگرفتهاند و مسئول آن مسئولان بخشهای دیگر هستند که رفع آن، کمک متولیان مختلف را در نهادهای گوناگون میطلبد.
انتخاب کارشناس برتر حوزه چاپ و نوآور نمونه کارآفرین
مدیر اجرایی جشنواره ملی چاپ با ارایه توضیحاتی درباره برنامههای جنبی این رویداد فرهنگی و هنری، بیان کرد: امسال، طبق روال، از همکاران خواستیم با توجه به شرایط و پروتکلهای بهداشتی اعلام شده مراسمی در روز ملی چاپ برگزار کنند که ۲۶ استان این مراسم را با محوریت تقدیر از پیشکسوتان و فعالان حوزه چاپ در کشور برگزار کردند.
محسن شمس با اشاره به انتخاب شش پیشکسوت برگزیده حوزه چاپ، اضافه کرد: با بررسی بیش از ۸۰ پرونده با توجه به معیارها و شاخصهای از پیش تعیین شده، این انتخاب صورت گرفته است. انتخاب نوآور نمونه کارآفرین نیز با بررسی ۴۰ پرونده از سراسر کشور و انتخاب صادرکننده برتر با بررسی ۲۲ پرونده صورت گرفته است.
تاکید جشنواره برای ایجاد انگیزه/انتخاب بانوی فعال چاپ
وی رقابت را قابل توجه دانست و افزود: پروندههایی که به دبیرخانه ارسال شد بسیار قوی بودند و هدف از برگزاری چنین برنامههایی ایجاد انگیزه و تشویق بیشتر برای صادرات محصولات چاپی و به روز شدن این حوزه است.
شمس اضافه کرد: انتخاب بانوی فعال چاپ که به کارفرمای این حوزه تعلق دارد، در سالهای گذشته مغفول مانده بود و برای انگیزه دادن به بانوان فعال در این حوزه که سهم بهسزایی در این صنعت دارند، مقارن با روز میلاد حضرت فاطمه زهرا(س) انجام شد.
وی افزود: انتخاب کارشناس برتر حوزه چاپ در استانها را نیز در این دوره داشتیم تا بتوانیم از آنها به نحو شایستهای تقدیر کنیم.
شمس در توضیح انتخاب صادرکننده نمونه با توجه به محدودیتها، گفت: برخی چاپخانهداران از طریق شرکتهایی که مراودههای خارجی دارند کارها را سفارش می گیرند و فقط کار چاپ آن را انجام میدهند. بخش ارسال و صادر کردن به عهده شرکت ثالث است. صادرکنندهای که ما انتخاب کردیم تولیدکننده محصولات چاپی و در واقع چاپخانهای که آن محصول صادر شده را تولید کرده است.
ارتباط دقیقی بین کارفرما، طراح و صنف چاپ وجود ندارد
دبیر علمی جشنواره ملی چاپ، با اشاره به سابقه ۱۹ ساله جشنواره و تغییراتی که در دوره بیستم ایجاد شده است، گفت: در همه سالها که به عنوان شرکت کننده یا داور در این برنامه بودم، مشکلاتی را دیدم و سعی کردیم رویکردی که قبلا در جشنواره بود را تغییر بدهیم.
محمدحسین شهامتپور، افزود: ارتباط دقیقی بین کارفرما، طراح و صنف چاپ وجود ندارد. از طرفی معمولا مسابقاتی که در این حوزه در دنیا برگزار میشود، به سازمان و ارگانی دولتی وصل میشد و منافعش برای آن ارگان بود.
وی مساله پاسداشت زبان فارسی در جشنواره و هنجارهای معیشتی آن گفت: این تغییرها، مسیری برای رسیدن به یک خروجی ارزشمند است تا بتوانیم قسمتهای منفصل و جدا از هم صنعت چاپ را بههم وصل کنیم چون فاصله بین مسابقات طراحی و چاپ و بخشهای مرتبط باعث شده تا این گروهها به هدف مورد نظرشان نرسند.
بخش های مختلف جشنواره ملی چاپ در یک نگاه
شهامتپور معیارهای جشنواره بیستم را چنین برشمرد: بخش نخست طراحی است که شامل طراحی فرم، شکل، ساختار و گرافیکی است، بخش دوم هنجارهای معیشتی که منظور از آن دغدغههای فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی است، بخش سوم مسائل فنی که همان روال قبلی را با نگاهی اجمالی مدنظر قرار دادیم و بخش چهارم پاسداشت زبان فارسی که زیر گروه طراحی است و به دو عنصر استفاده درست از تصاویر و اشکال و حروف فارسی و استانداردهای گرافیکی ادبی اختصاص دارد، این چهار معیار ارزیابی آثار دوره بیستم بود.
شهامتپور هم در پاسخ به سوالی درباره استقبال طراحان از این دوره و تغییرهای انجام شده در آن گفت: متاسفانه خود چاپخانهها در عرض یکی دو سال همه میخواهند تغییر سازمانی داشته و رویکردشان را به سمت اقلام بستهبندی ببرند که این مشکل بزرگی است. نمونههایی فرستادند که یک بستهبندی بدون اینکه تیغ و قالب خورده باشد. در حالیکه باید یک کار تکمیل شده را در نظر بگیریم و باید این محصول عملکرد درستی هم داشته باشد.
وی ادامه داد: مورد دیگر اینکه اکثریت کارفرماها متاسفانه فکر میکنند برای کار بستهبندی و طراحی باید پیش یک چاپخانهدار یا صرفا پیش یک گرافیست برود. اگر جشنواره را با این دو مولفه برگزار کنیم میتوانیم تجربه خوبی را کسب کنیم تا جهش قابل توجهی در این زمینه داشته باشیم. اگر بتوانیم این کار را به سرانجام برسانیم، منافع آن برای صنف چاپ خواهد بود و جامعه هم با عناصر بصری زیباتری روبهرو خواهد شد.
محصولات چاپی ذائقه تصویری ما را روایت میکنند
مریم کهوند، طراح پوستر بیستمین جشنواره چاپ گفت: محصولات چاپی با تمام فراوانی تصویر در دورهای که زندگی می کنیم، همچنان ماندگار است. شکل فیزیکی محصول نوعی سند تاریخی و گویای تاریخ اجتماعی و فرهنگ دیداری هر دوره است، محصولات چاپی ذائقه تصویری ما را روایت میکنند.
وی ادامه داد: بارها فاصله میان طراحان تجربی که خود را هنرمند می دانند با طراحان آکادمیک و دیجیتال می بینیم که کار را سخت می کند و اصلا درست نیست.
کهوند با اشاره به بخش ویژه زبان فارسی در این دوره گفت: طراحان ما با طراحی با حروف فارسی مشکلات زیادی دارند و حتی به گونه ای از آم می گریزند، امیدوارم این بخش ویژه بتواند راه حلی برای این مشکل پیدا کند. طراحی خطوط فارسی، یکی از مورد نیازترین موضوعات برای پاسداشت زبان فارسی در حوزه چاپ و بسته بندی است.
بیستمین جشنواره ملی چاپ در یک نگاه
به گزارش ایرنا، جشنواره صنعت چاپ با هدف بررسی وضعیت چاپ در ایران و جهان، گسترش ارتباطات میان بخشی، شناسایی و معرفی قابلیتهای صنعت چاپ کشور و تقویت روابط بینالمللی راهاندازی شده است. اولین دوره جشنواره صنعت چاپ در سال ۱۳۷۷ و همزمان با نمایشگاه بینالمللی کتاب برگزار شد. دورهای بعدی جشنواره هر ساله در هفته منتهی به یازده شهریور
برگزار میشود. با مستقل شدن جشنواره و تشکیل گروه سیاستگذاری و برنامهریزی، جشنواره گسترش قابل توجهی پیدا کرد و سرانجام در سال ۱۳۸۷ و با راهاندازی دبیرخانه دائمی جشنواره صنعت چاپ فاز تازهای در برگزاری این جشنواره کلید خورده و این فعالیت به یکی از برنامههای ثابت و جاری در طول سال تبدیل شد.
در سال ۸۹ و با توجه به یک دهه تجربه در برگزاری این جشنواره، تغییرات گستردهای در مراسم و نحوه برگزاری جشنواره ایجاد شد تا از تمام توانمندیهای صنعت چاپ استفاده شود. یکی از تغییرات عمده تعامل با اتحادیهها و صنوف مرتبط با چاپ جهت پربار شدن برنامهها این جشنواره بود.
نظر شما