به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، مطالعه هنر قاجار در سالهای اخیر مورد توجه پژوهشگران هنر بوده است. در این میان، نقش افرادی که از خارج کشور نظارهگر این جریان بوده و خود به نوعی دستاندرکار یا پیشگام قاجارپژوهشی به شمار میآیند، کمتر از محققان داخلی نبوده است.
لیلا سودآور دیبا، پژوهشگر هنر قاجار و هنر معاصر ایران، مدیر سابق موزه نگارستان تهران، مشاور هنری موزهی متروپولیتن نیویورک و عضو هیئت امنای دانشنامهی ایرانیکا، به عنوان یکی از این محققان سرشناس خارجی، صاحب تألیفاتی است که تاکنون شمار معدودی از آنها به فارسی برگردانده شدهاند.
از او، علاوه بر کتاب، مقالات متعددی در نشریات معتبر جهانی نشر یافته که اکثر آنها دربارهی فرهنگ، هنر و نقاشی قاجار است.
در کتاب نگارستان گمشده شماری از مهمترین این مقالات، به صورت یک مجموعه، ترجمه و ارائه شده است. این کتاب نخستین مجموعه مستقل این نویسنده است که به زبان فارسی در ایران منتشر میشود.
لیلا دیبا در مقدمهای به مناسبت چاپ فارسی این کتاب مینویسد: این کتاب به راستی تحقق رویایی است که همیشه با من بوده و به پیشبرد حوزهی مطالعات تاریخ و هنر ایران کمک شایستهای خواهد کرد.
کتاب نگارستان گمشده در برگیرنده مقالات «سنت و سرایت: نقاشی ایران در قرن هجدهم میلادی»؛ «اعطای حیات: دیوارنگاری و تصویرگری پیش از قاجاریه»؛ «نقاشی شکارگاه فتحعلیشاه در سرای والی»؛ «تاریخسازی: یک نقاشی رزمی یادبود از جنگهای ایران و روسیه»؛ «تهیه و توزیع نسخههایی از شهنشاهنامه در عصر فتحعلیشاه قاجار»؛ «نقاشان دوستعلیخان معیرالممالک در عهد ناصری و مظفری»؛ «زندگی و زمانهی یحیی غفاری: نقاش دربار قاجار»؛ «محمد غفاری: نقاش زندگی مدرن» و «بازنگری رابطهی عکاسی و هنر در عصر قاجار» است.
این کتاب با ترجمه علیرضا بهارلو در ۲۶۵ صفحه، مصور و با قیمت ۱۴۰ هزار تومان، توسط انتشارات خط و طرح روانهی بازار نشر شده است.
نظر شما