ترجمه ادبی صحیفه سجادیه حمایت می‌شود

بندرعباس- ایرنا- مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی هرمزگان با اشاره به سیره و رویکرد امام چهارم(ع) در ترویج و احیای معارف دین، آن حضرت را پرچمدار حوزه فرهنگ در تاریخ اسلام خواند و گفت: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان از ترجمه ادبی صحیفه سجادیه حمایت می کند.

به گزارش ایرنا، رضا کمالی زرکانی پنجشنبه شب در آیین پایانی یازدهمین کنگره بین‌المللی امام سجاد(ع) در بندرعباس اظهارداشت: واقعه عاشورا واقعه‌ای تاثیرگذار برای احقاق دین مبین اسلام بود، زنده نگاه داشتن اسلام مرهون این اتفاق است اما نکته‌ای وجود دارد که مایه فخر همه مسلمانان است، جانشین امام حسین(ع) که پرچمدار حوزه فرهنگ در تاریخ اسلام است، باید اسلحه ای برای نبرد با انحطاط اخلاقی که در آن دوران شکل گرفته بود به دست می گرفت.
​وی ادامه داد: شیعه و سنی باید به جبهه فرهنگی که امام سجاد(ع) آغاز کرد افتخار کنیم. فرهنگ همیشه مظلوم بوده است، نبرد امام سجاد(ع) باید همان گونه که نبرد امام حسین(ع) توصیف شد معرفی می شد و این جفا به حوزه فرهنگ دینی است که آن حضرت امام بیمار توصیف کنند.
کمالی زرکانی افزود: همواره می گویند علم با چالش آغاز می شود و رشد و ارتقا با انتقاد و چالش سرعت بیشتری می گیرد، امیدوارم مترجم ها متون اسلامی عذرخواهی مرا بپذیرند اما من از جنبه تخصص خود یعنی ادبیات می خواهم سخن بگویم؛ فن ترجمه بسیار اهمیت دارد، وقتی نسخه عربی صحیفه سجادیه را می بینید، هوشیاری استفاده از هارمونی کلمات با آن قدرت و قوتی که در نسخه عربی است قابل توجه است، اما گویا بیشتر جنبه معنوی در ترجمه ها مد نظر قرار گرفته است، در حالی که در اروپا کتاب عهد عتیق در کتابخانه ها به عنوان نسخه ادبی قابل استفاده است و هنرمندان شان با الهام از آن اشعار و بسیاری از آثار خود را خلق کردند.
کمالی زرکانی گفت: وقتی صحیفه را می بینیم متوجه می شویم همان طور که بازگردانی فارسی کتاب مقدس توسط افرادی صورت گرفته که جنبه ادبی اش را رعایت کردند، لذا صحیفه سجادیه نیز باید یکبار با تمام زیبایی های کلام عربی در ترجمه فارسی بیاید و ما در  اداره کل فرهنگ ارشاد اسلامی استان هرمزگان از مترجمی که با نثر ادبی ارزشمند صحیفه سجادیه را ترجمه کند حمایت کرده و تمامی هزینه تالیف ترجمه و چاپ را می پذیریم.

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha