تلاش برای تبادل حق خرید و فروش کتاب با بازار نشر کشورهای عربی

تهران- ایرنا- در بیست‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و همچنین آژانس ادبی دایره مینا در غرفه خانه کتاب و ادبیات ایران حضور دارند و به تبادل حق خرید و فروش کتاب و همچنین حمایت از چاپ آثار ایرانی می‌پردازند.

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات ایرنا، همواره یکی از مهمترین اهداف شرکت در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب تبادل حق خرید و فروش کتاب است؛ در این میان آژانس‌های ادبی و دیگر نهادهایی که در این زمینه به صورت ویژه  فعالیت می‌کنند حضور در نمایشگاه‌های کتاب را جز اولویت‌های خود می‌دانند. از این رو در بیست‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و همچنین آژانس ادبی دایره مینا در غرفه خانه کتاب و ادبیات ایران حضور دارند و به تبادل حق خرید و فروش کتاب و همچنین حمایت از چاپ آثار ایرانی می‌پردازند.

مذاکره برای فروش آثار معروف ادبیات معاصر ایران

بازار نشر کشورهای عربی یکی از بازارهای نشر مورد توجه در منطقه است و از موضوعات مورد علاقه ناشران عرب نیز می‌توان به ادبیات معاصر ایران، ادبیات کودک و نوجوان و همچنین کتاب‌های حوزه اندیشه، علوم اجتماعی و فلسفه اشاره کرد.

آژانس ادبی دایره مینا در اولین حضور خود در نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط با ناشرانی از کشورهای کویت، قطر، عربستان، امارات، تونس، سوریه، لبنان و مصر به مذاکره و گفت‌وگو پرداخت. از میان مذاکرات صورت گرفته دو مذاکره در این نمایشگاه به مرحله نهایی رسیده که پس از طی مراحل حقوقی توسط طرفین امضا و اطلاع‌رسانی خواهد شد؛ یکی از این دو قرارداد در رابطه با فروش آثار معروف ادبیات معاصر ایران است.

تلاش برای تبادل حق خرید و فروش کتاب با بازار نشر کشورهای عربی

توافق اولیه برای چاپ کتاب در کشورهای مختلف عربی

مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در کنار دیگر وظایف خود برای ساماندهی ترجمه آثار فاخر اندیشمندان ایرانی و اسلامی، طرح حمایت از ترجمه آثار فارسی به سایر زبان‌ها موسوم به طرح تاپ (Translation of Persian-TOP) را با هدف معرفی اندیشه و فرهنگ، ارائه تصویر واقعی و توسعه و حضور در نشر بین‌الملل را در دستور کار خود قرار داده است.

طرح حمایت از ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان‌های دیگر در نظر دارد به منظور تشویق ترجمه و نشر آثار فارسی بخشی از هزینه‌های نشر کتاب در زبان مقصد را بپردازد و شرایطی فراهم سازد تا ناشران معتبر در ترجمه و نشر آثار فارسی به  سایر زبان‌ها مشارکت کرده و آثار فاخر در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی در بازار جهانی عرضه و توزیع شود.

به‌واقع مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی با شرکت در بیست‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط طی مذاکراتی با ناشرانی از کشورهای لبنان، ترکیه، سوریه، عراق، هند، مصر و سودان به معرفی آثار برگزیده خود پرداخت و با برخی از این ناشران به توافق اولیه برای چاپ کتاب رسید؛ همچنین مقرر شد جهت توافق نهایی با رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کشورهای مربوطه اقدام کنند.

معرفی صنعت نشر ایران، معرفی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، طرح گرنت و همچنین برگزاری برنامه‌های فرهنگی از فعالیت‌های خانه کتاب و ادبیات ایران در بیست‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha