مجید جعفریاقدم در گفتوگو با خبرنگار کتاب ایرنا، درباره اقدامات انجام شده در سیزدهمین دوره کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات گفت: این کنفرانس سه روزه از ۲۹ تا ۳۱ اکتبر (هفت تا ۹ آبان) برگزار شد. در این دوره ۳۶۷ ناشر و آژانس ادبی از ۱۰۶ کشور شرکت کرده بودند. در این دوره کره جنوبی مهمان ویژه بود و ناشران آفریقایی برای نخستین بار حضور خوبی داشتند و از ۱۲ کشور آمده بودند.
مدیر آژانس ادبی پل تاکید کرد: توافق ها برای ترجمه و نشر دهها کتاب ایرانی به زبانهای مختلف در کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات انجام شده است.
وی ادامه داد: پیرو مکاتبات و مذاکرات قبلی آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران شرکت کننده در کنفرانس امسال شارجه توافقهایی برای ترجمه و نشر آثار ایرانی در محل کنفرانس حاصل شد. توافق با انتشارات التموز سوریه برای ترجمه و نشر دو عنوان کتاب در موضوع مطالعات تطبیقی، توافق با انتشارات آمنه در اردن برای ترجمه و نشر یک کتاب در موضوع تاریخ ادبیات ایران و توافق با انتشارات المعتز اردن برای ترجمه و نشر سه عنوان کتاب در موضوع مطالعات اسلامی و تاریخ صدر اسلام از جمله مذاکراتانجام شده در این کنفرانس است.
جعفریاقدم ادامه داد: همچنین در این دوره با انتشارات ابجد در عراق برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، با انتشارات آساسینه ایتالیا برای ترجمه و نشر سه رمان در موضوع زنان، با انتشارات رد هاوس آمریکا برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع مولوی و یک رمان ایرانی، توافق با انتشارات جیسور در مصر برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، توافق با آژانس وی ای ام در انگلستان برای بازاریابی جهت فروش رایت آندسته از رمان های ایرانی که قابلیت اقتباس به فیلم و سریال دارند توافق انجام شد.
به گفته جعفریاقدم با انتشارات باتا پرس در کشور مقدونیه برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی و دو کتاب در ادبیات داستانی و با انتشارات کرواوگیدور در آرژانتین برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی در سیزدهمین دوره کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات توافق انجام شد.
نظر شما