۲۴ آذر ۱۳۸۳، ۰:۰۱
کد خبر: 5427004
T T
۰ نفر
# آلماتی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/09/83 سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان گفت: عرصه برای فعالیت های فرهنگی در این کشور مناسب است و دولت و مردم قزاقستان نسبت به فعالیت های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این کشور تعامل خوبی دارند. "محسن حیدرنیا" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در آلماتی پایتخت سابق قزاقستان گفت: همکاری های خوبی بین رایزنی فرهنگی ایران و مراکز علمی، فرهنگی و دانشگاهی قزاقستان وجود دارد و دانش پژوهان و فرهیختگان قزاق از جمهوری اسلامی ایران انتظار بیشتری در زمینه های فرهنگی و به ویژه برگزاری دوره های آموزش زبان فارسی و ترجمه کتابهای بزرگان و اندیشمندان ایرانی به زبان قزاقی دارند. وی افزود: رایزنی فرهنگی ایران پیوسته در همه همایشهای علمی و فرهنگی که در دانشگاههای آلماتی برگزار می شود حضور فعال دارد و برخی از آنها نیز با همکاری مشترک دانشگاهها و رایزنی برگزار می شود. به گفته وی ، این رایزنی در زمینه انتشار مجلات علمی، فرهنگی و پژوهشی با دانشگاههای قزاقستان همکاری نزدیک دارد. حیدرنیا درخصوص فعالیت رایزن فرهنگی ایران در زمینه آموزش زبان فارسی در قزاقستان گفت: این رایزنی در سال جاری نسبت به برگزاری 30 دوره کلاس آموزش زبان فارسی به صورت رایگان اقدام کرده است. وی گفت: دراین کلاسها حدود یک هزار و 200 شهروند قزاقی ازشهرهای آلماتی و چیمکنت (مرکز استان چیمکنت 750 کیلومتری جنوب آلماتی ) مقدمات زبان فارسی را فرا گرفته اند. به گفته رایزن فرهنگی ایران بیش از800 دانشجو نیز دردانشگاههای قزاقستان در رشته زبان و ادبیات فارسی مشغول تحصیل هستند که از پشتیبانی رایزنی برای تامین برخی نیازهای آموزشی و در مواردی کتاب و مجله برخوردارند. حیدرنیا گفت: امسال سه عنوان کتاب شامل "فلسفه و کلام " استاد شهید مطهری، "عرشیه" ملاصدرا در حوزه فلسفه "خدا در فلسفه اسلامی" به زبان روسی ترجمه و منتشرشده است . وی افزود: به زودی ترجمه "نهج البلاغه" به زبان قزاقی، کتاب "سیمای فرهنک ایران" و "ایران آنچنان که من دیدم" نوشته یک خبرنگار قزاقی به زبان روس چاپ و منتشر خواهد شد . 1419
۰ نفر