چاپ کتاب قصه های شیرین موش و گربه شیخ بهائی در ترکمنستان
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 88/12/08
فرهنگی.ادبیات.خارجی
کتاب -قصه های شیرین موش و گربه شیخ بهائی < به زبان ترکمنی، به همت
رایزنی فرهنگی ایران در عشق آباد به چاپ رسید.
به گزارش روز شنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی، این کتاب به
قلم مصطفی رحماندوست به رشته تحریر درآمده است.
در بخشی از مقدمه این کتاب که به قلم رایزن فرهنگی ایران درترکمنستان،
نگاشته شده است، می خوانیم:
شخصیت های بزرک و نخبگان جامعه بشری در عین حال که به امور مهم و اساسی
همت می گمارند و اکثر اوقاتشان را صرف مسائل زیربنائی می کنند، از امور
سازنده و مورد نیاز عامه افراد جامعه غفلت نمی کنند و این کار را در قالب
سفرنامه، داستان، کشکول و ... به رشته تحریر درآورده و در اختیار
مخاطبان قرار می دهند.
در ادامه آمده است: گاهی حقایق و نصایح را به خاطر جذابیت و تاثیر پذیری
بیشتر، از زبان حیوانات نقل می کنند که از جمله این افراد، شیخ بهائی است
. او گرچه در علوم ریاضی، معماری، فقه، شعر، تفسیر و ... از سرآمدان
دوران خود بود و آثار بسیار ارزشمندی در زمینه های فوق،به یادگار گذاشته
است ولی آثار این دانشمند، در زمینه های اخلاقی که غالبا به صورت
داستانهای شیرین نوشته شده، بسیار آموزنده و جالب توجه است.
این کتاب که قصه های شیرین موش و گربه نام دارد، به قلم رحماندوست تدوین
و به بازار کتاب عرضه شده و آتاگلدی عوض اف از شخصیت های علمی و اساتید
دانشگاه ترکمنستان ان را ترجمه کرده است.
این کتاب در 72 صفحه، توسط انتشارات بین المللی الهدی چاپ و در میان
دانشجویان ترکمنستانی، اساتید و فارسی آموزان توزیع گردیده و مورد
استقبال آنها، قرار گرفته است.