به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگي ايرنا، ولاديمير ايوانف گفت: در زمينه توصيف خاندان زبان هاي ايراني جنوب غربي نظريه پردازان روس در ادوار گوناگون به مطالعه پرداخته و قواعد خاصي را تعريف كرده اند و برخي از آنان پاره اي از اصول زبان شناسي را ناخود آگاهانه با اين قواعد در آميخته اند اما با نگاه به قواعد آن مي توان به نا همساني ها ، مشكلات و دشواري هاي آن پي برد .
وي افزود :در آثار ايران شناسان نامي روس 'آ .آرندس'،'ل .پي سيكوف'،'ي .روبينچيك 'توصيف منسجم و نظام مندي از نحو زبان فارسي از كوچكترين سطح يعني گروه كلمه تا بزرگترين آن يعني جملات مركب تدوين شده است .
ايوانف تصريح كرد :با اندكي تفاوت اين نظام ساختاري را مي توان به زبان هاي خويشاوند با فارسي يعني تاجيكي و دري و نيز گويش هاي آنها تعميم داد .
به گفته ايوانف، با وجود پژوهش هاي صورت گرفته نخستين سطح نحوي (زير نحو )كه سطح رابطه واژه بست ها و حروف با ساير واژه هاست بطور دقيق مورد پژوهش قرار نگرفته است .
وي اظهار كرد: در اين مقاله پرداختن به اين موضوع و بازنگري در بخش هايي از نظريه نحو را كه واحد هاي خردتر آن را به سطوح كلان تر يعني گروه هاي كلمه و جملات پيوند مي دهد از نظر گذرانده ام .
به گفته اين زبان شناس، در زمينه توصيف خاندان زبان هاي ايراني جنوب غربي مانند فارسي دري و تاجيكي نظريه پردازان روس درادوار گوناگون به مطالعه پرداخته و قواعد خاصي را تعريف كرده اند كه نظريه پردازان بعدي كوشيده اند از آن ها تخلف نكنند و به آن قواعد ديگري نيفزايند .
وي با بيان اينكه برخي از اينان پاره اي از اصول زبان شناسي را ناخود آگاهانه با اين قواعد در آميخته اندو ما نيزتا امروز از اين قواعد نا نوشته پيروي كرده ايم تصريح كرد اما با نگاه به قواعد آن مي توان به نا -همساني ها ، مشكلات و دشواري هاي آن پي برد .
ايوانف با اشاره به اينكه داده هاي زباني را با همه اشكالاتي كه دارند مي توان در قالب قواعد مختصري توصيف كرد افزود: بيش از هرچيز بايد از معايب معناشناختي فاصله گرفت و فقط معيارهاي ساختاري را ملاك قرار داد .
وي عنوان كرد: اگر نوع گروه كلمه را با اتصال اضافه صرف نظر از جنبه هاي معنايي آنها يك گروه اضافي بدانيم ديگر لازم به مقوله جديدي نيست و در اين صورت براي ما مهم نيست كه آيا معني واژه اصلي در آن از دست رفته است يا نه . همچنين در اين صورت در بحث اتصال زير نحوي بايد به توصيف همپايگي و مطابقه بسنده كرد.
وي خاطرنشان كرد :به دليل محدوديت هاي پيشين يعني در زماني كه مجموعه اي از پديده ها هنوز براي زبان شناسان نامعلوم بود ما امروز ناچاريم مقوله هاي جزئي تري وضع كرده و توصيفات باز هم بغرنج تري بنويسيم.
** ارگاتيو در دري زرتشتي
پرفسور النا مالچانوا مدير گروه زبان هاي ايراني آكادمي علوم روسيه در مقاله خود با عنوان'ارگاتيو در دري زرتشتي (رده شناسي نحوي نقش گرا)' به نحو يكي از زبان هاي ايراني غيرمكتوب يعني زبان دري زرتشتي يا يزدي مي پردازد.
وي مي گويد:مادراين مقاله مي كوشيم تا درباره ساختار ارگاتيوي افعال گذرا سخن بگوييم. اين ساختار شامل چند الگو مي باشد .همچنين دراين مقاله مدل ويژه اي باگزاره و اجزاي جمله شامل نهاد و (نه مفعول بي واسطه)بلكه نشاني هاي مفعولي متصل به فعل مشخص مي شود.
** خاستگاه و جايگاه زبان فارسي دري
ميرزا ملا احمد عضو آكادمي علوم تاجيكستان در مقاله خود با عنوان 'ملاحظه ها پيرامون خاستگاه و جايگاه زبان فارسي دري' (تاجيكي) مي نويسد:زبان فارسي دري يا تاجيكي از ارزشهاي بزرگ معنوي مردمان ايراني تبار بوده و يكي از عامل هاي اساسي ماندگاري آنها در طول تاريخ محسوب مي شود.
وي مي افزايد:درباره پيدايش و تشكل اين زبان و رشد وگسترش آن در قرون وسطي محققان زيادي امثال ملك الشعرا بهار، صدرالدين عيني ،سعيد نفيسي ،باباجان غفوراف ، هينينگ ،ژيلبر لازار ،اي برتلس و.....اظهار نظر كرده اند.
به عقيده اين زبان شناس پيدايش زبان فارسي دري يا تاجيكي ،يعني فارسي نو و زمينه هاي شكل گيري و رشد آن از جمله مسئله هاي مورد بحث است كه حل آن براي روشن كردن عامل هاي ماندگاري مردم و خود زبان نيز مدد مي رساند.
** گويش هاي آذرين نوين
هرپيسيمه طوروسيان دانشجوي زبان فارسي از ارمنستان در مقاله اي با عنوان 'چندويژگي نظام فعل تالشي و گويش هاي آذري نوين'به چندويژگي نظام فعل تالشي و گويش هاي آذري نوين پرداخته است.
تالشي و گويش هاي آذري نوين به گروه شمال غربي زبان هاي ايراني تعلق دارند . فعل درگويش هاي آذري نوين و تالشي از نظر مرفولوژي به سه گروه تقسيم مي شوند:1-فعل ساده 2-فعل مركب 3-فعل پيشوند.
زمان هاي فعل از شكل هاي مختلف دستوري بن فعل تشكيل مي شوند فعل تالشي فقط يك بن دارد يا بن حال يا گذشته درصورتي كه در گويش هاي آذري نوين از دوبن استفاده مي شود.
اين مقاله برپايه اين فرضيه نگاشته شده است كه در سيستم فعلي گويش هاي تالشي و انواع گويش آذري نوين تفاوت هاي زيادي هست كه در نگاه نخست در ساختار زمان هاي آن مشاهده مي شوند.
به گزارش روابط عمومي پژوهشگاه ميراث فرهنگي و گردشگري، همايش بين المللي ميراث زباني كه از روز گذشته شروع شده است امروز نيز با برگزاري نشست هاي علمي و ارايه مقاله توسط زبان شناساني از كشورهاي عراق،زيمبابوه ،بنگلادش ،روسيه ، تاجيكستان ،ارمنستان و ايران ادامه يافت .
فراهنگ**3079**1569
تهران - ايرنا - زبان شناس روسي ميهمان همايش بين المللي ميراث زباني در يكي از نشست هاي تخصصي اين همايش در مقاله اي به تشريح و بررسي خاندان زبان هاي ايراني توسط نظريه پردازان روس پرداخت.