به گرازش روز یکشنبه گروه فرهنگی ایرنا از شهر کتاب، به منظور پاسداشت یاد ابوالحسن نجفی در عرصه ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مرکز فرهنگی شهر کتاب مراسم پنجمین دوره جایزه مذکور را بهمنماه امسال برگزار میکند و از بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان کوتاهی که سال ۱۳۹۹ منتشر شده، با اهدای جایزه و نشان ابوالحسن نجفی تقدیر میکند.
هیات داوران پنجمیندوره جایزه مذکور با دبیری علیاصغر محمدخانی، عبارتاند از: مهستی بحرینی، ضیا موحد، حسین معصومیهمدانی، عبدالله کوثری، موسی اسوار، آبتین گلکار و ابوالفضل حری.
آبتین گلکار با ترجمه رمان آشیانه اشراف، اثر ایوان تورگنیف، محمد همتی با ترجمه رمان مارش رادتسکی اثر یوزف روت، زینب یونسی با ترجمه رمان زلیخا چشمهایش را باز میکند اثر گوزل یاخینا و محمدرضا ترکتتاری با ترجمه استاد پترزبورگ، نوشته جی.ام.کوتسی برگزیدگان چهار دوره گذشته این جایزه بودهاند.
مترجمان و ناشران علاقهمند به شرکت در این جایزه میتوانند دو نسخه از کتاب خود را تا پایان شهریور ۱۴۰۰ به دبیرخانه جایزه به نشانی تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم، پلاک ۸، کدپستی ۱۵۱۳۶۴۸۳۱۳، مرکز فرهنگی شهر کتاب ارسال کنند.
به گزارش ایرنا، جایزه ابوالحسن نجفی، توسط مرکز فرهنگی شهر کتاب، نخستین بار در بهمن سال ۱۳۹۵ برگزار شد. این جایزه برای انتخاب بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان چاپ شده، به یادبود استاد ابوالحسن نجفی از چهرههای ممتاز فرهنگ، ادبیات و ترجمه در دوران معاصر است.
ابوالحسن نجفی (۷ تیر ۱۳۰۸ در نجف – ۲ بهمن ۱۳۹۴ در تهران)، زبانشناس، مترجم برجسته و عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. عمده فعالیتهای ادبی و علمی او در حوزهٔ ترجمهٔ متون ادبی، ویرایش، زبانشناسی و وزن شعر فارسی است. فرهنگ فارسی عامیانه، غلط ننویسیم و ترجمهٔ فارسیِ خانوادهٔ تیبو از مشهورترین کارهای نجفی است.
نظر شما