۲۸ شهریور ۱۴۰۰، ۸:۱۹
کد خبر: 84474889
T T
۰ نفر

برچسب‌ها

«پسرک فقیر» نویسنده‌های بزرگ برای خواننده‌های کوچک رسید

تهران- ایرنا- «پسرک فقیر» نوشته مارک تواین یکی از عناوین دیگر از مجموعه «نویسنده‌های بزرگ، خواننده‌های کوچک» با ترجمه غلامرضا امامی وارد بازار کتاب کودک شد.

به گزارش ایرنا، «انتشارات پرتقال» در مجموعه ای تحت عنوان نویسنده های بزرگ، خواننده های کوچک داستان‌هایی معروف از نویسندگان بزرگ جهان را با تصویری ساده و زبانی روان برای کودکان گردآوری و منتشر می کند.

غلامرضا امامی نویسنده و مترجم پیشکسوت کشور انتخاب داستان‌ها و ترجمه این مجموعه را برعهده دارد. او در انتخاب قصه‌های این مجموعه به گفته خودش کوشیده است آثاری را انتخاب کند که دربردارنده چهار عنصر شادی، بازی، لذت و آگاهی برای کودکان و نوجوانان باشند. هدف از انتشار این مجموعه آشنا کردن کودکان و نوجوانان با اندیشه‌های نویسندگان پرآوازه جهان است. 

امامی امیدوار است این مجموعه سبب شود کودکان و نوجوانان با ادبیات و کتاب بیشتر انس بگیرند و به مطالعه دل ببندند و در جوانی آثار این نویسندگان بزرگ را بخوانند. 

پسرک فقیر نوشته مارک تواین یکی از جدیدترین های این مجموعه است که به تازگی ترجمه و برای نوجوانان در یکهزار نسخه وارد بازار کتاب کودک شده است.

در این کتاب می خوانیم: این مرد در فیلادلفیا زندگی می کند. وقتی که پسری فقیر بود به داخل بانکی رفت و گفت: ببخشید آقا! شما برای یک نوجوان کاری ندارید؟ مرد موقری جواب داد: نه پسر کوچولو احتیاجی نداریم.

پسرک خیلی دلش گرفت و مشغول جویدن یک تکه آب نبات شیرین بیان شد. آب نباتی که یک سنت خریده بود. پول را از عمه خوب و پرهیزگارش کش رفته بود. پسرک به گریه افتاد. با هق هق بلندی سیل قطرات اشک روی گونه هایش جاری شد. بی سر و صدا از پله های مرمری بانک سر خورد و پایین آمد. مدیر بانک مثل اشراف زاده های قدیم خم شد و پشت در جاخالی داد. چون خیال کرد پسرک می خواهد سنگی به سویش پرتاب کند.

اما پسرک خم شد. چیزی از روی زمین برداشت و به لباس چروکیده و کهنه اش چسباند. مدیر بانک پرسید: پسر کوچولو بیا اینجا چه چیزی از روی زمین برداشتی؟ پسرک جلو آمد و جواب داد: یک میخ... 

پسرک فقیر در ۲۱ صفحه توسط نیکولت تصویرگری شده است.

در پشت جلد کتاب توضیحاتی در مورد نویسنده کتاب اینچنین آمده است: مارک تواین (۱۹۱۰-۱۸۳۵ م) نویسنده ی شهیر آمریکایی است. وی در دوازده سالگی پدرش را از دست داد و نخست به کارگری و حروف چینی و سپس به ناخدایی کشتی پرداخت. داستان های زیبای طنزآمیز تواین به بیشتر زبان های دنیا ترجمه شده اند و هرساله میلیون ها نسخه از قصه هایش منتشر می شود.

ساموئل لانگهورن کلمنس، معروف به مارک تواین، نویسنده و فکاهی نویس نامدار آمریکایی در ۳۰ نوامبر ۱۸۳۵ در فلوریدای ایالات متحده متولد شد. مارک تواین ششمین فرزند از ۷ فرزند خانواده بود و از ۱۱سالگی به علت فوت پدرش، مجبور شد در کسوت نقاش در نیویورک و فیلادلفیا کار کند.به فاصله ی کمی پس از تولد مارک، خانواده به هاینبال مهاجرت کردند و دوران کودکی و نوجوانی مارک تواین در این منطقه سپری شد. او در دوران تحصیلات ابتدایی، شاگردی متوسط بود اما به قول خودش هیچ دانش آموزی در هجی کردن کلمات به پایش هم نمی رسی...

او را بزرگترین طنزپرداز آمریکایی می دانند.

از ویژگی‌های مجموعه نویسنده های بزرگ، خواننده‌ های کوچک این است که برخی از داستان‌های آن برای اولین‌بار است که به فارسی ترجمه می‌شوند.

قدرت جهانی شش مرد اثر برادران گریم، گربه و شیطان به قلم جیمز جویس، نویسنده شهیر ایرلندی، زیبای خفته شارل پرو شاعر و نویسنده مشهور فرانسوی و بلبل امپراتور چین اثر هانس کریستین اندرسن، نادان اثر لئو تولستوی و گربه های گپنهاک اثر جیمز جویس از دیگر کتاب هایی بوده اند که تاکنون در این مجموعه ترجمه و وارد بازار کتاب کودک شده اند.

غلامرضا امامی (متولد ۶ شهریور ۱۳۲۵ در شهر اراک) نویسنده، مترجم، پژوهشگر و سرویراستار ایرانی است. امامی در سال ۱۳۲۵ در اراک زاده شد. او تاکنون بیش از ۷۰ عنوان اثر چاپ کرده است. 

او در سال ۱۳۵۰ به عنوان ویراستار در کانون پرورش فکری کودکان مشغول به کار شد. اندکی بعد و تا سال ۱۳۵۹ ریاست انتشارات کانون را بر عهده داشت. در آذر ۱۳۵۹ و با اخذ جایزه نمایشگاه جهانی لایپزیک به آلمان سفر کرد و پس از آن به ایتالیا رفت و سال هاست که در آنجا اقامت دارد. امامی در زمان مدیریت انتشارات موج، آثار بسیاری از چهره های برجسته ایرانی از قبیل سیمین دانشور، جلال آل احمد، م- ع.سپانلو، احمد شاملو، حمید عنایت، رضا براهنی، جواد مجابی، مهدی سمسار، محمد قاضی، سیروس طاهباز و... را منتشر کرد.

نوشته های فراوانی از او درباره مسائل اجتماعی، فرهنگی و ادبی در مطبوعات ایران و دیگر کشورها منتشر شده است. او بیش از ۱۰ عنوان کتاب از فارسی به ایتالیایی ترجمه کرده که از آن جمله می توان به آنتولوژی شعر معاصر ایران اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha