معاون وزیر فرهنگ: ایران و روسیه برای انتقال تجربیات فرهنگی گام‌های بلندی بردارند

تهران- ایرنا- معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: ایران و روسیه ظرفیت‌ها و امکانات فراوانی دارند که باید برای بهره‌مندی از آنها و انتقال تجربیات گام‌های بلندی برداشته شود. امیدواریم با علاقه‌مندی موجود شاهد توسعه روابط و اجرای طرح‌های مشترک باشیم.

به گزارش ایرنا از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، یاسر احمدوند معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی که به منظور حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو به روسیه سفر کرده، در بازدید از کتابخانه دولتی روسیه با اولگا یاریلووا قائم مقام وزیر فرهنگ روسیه و همچنین روسای کتابخانه دولتی، کتابخانه ادبیات خارجی (مارگاریتا رودومیلو) کتابخانه کودکان و کتابخانه نابینایان روسیه دیدار و بر لزوم برنامه‌ریزی منسجم و بلندمدت برای توسعه همکاری‌ در زمینه‌های فرهنگی، تأکید و درباره زمینه‌های توسعه همکاری در حوزه‌های مختلف فرهنگی بین دو کشور بحث و تبادل نظر کردند.

وی پس از بازدید از کتابخانه دولتی روسیه، در نشستی مشترک ضمن ارائه گزارشی از فعالیت‌ها و اقدامات جمهوری اسلامی ایران در زمینه کتاب و کتابخانه‌ها، گفت: ایران و روسیه ظرفیت‌ها و امکانات فراوانی دارند که باید برای بهره‌مندی از آنها و انتقال تجربیات گام‌های بلندی برداشته شود. امیدواریم با علاقه‌مندی موجود شاهد توسعه روابط و اجرای طرح‌های مشترک باشیم و این آمادگی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به‌طور کامل وجود دارد. پیش‌بینی می‌شود برنامه‌های مشترک با سفر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به روسیه شتاب بیشتری نیز بگیرد.

احمدوند در بخش دیگری از این نشست، پس از دریافت نظرات و پیشنهادهای قائم مقام وزیر فرهنگ روسیه و روسای کتابخانه‌های تخصصی این کشور، خواستار جمع‌بندی و طراحی مشترک طرح اجرایی فعالیت‌های فرهنگی و کتابخانه‌ای با همکاری رایزن فرهنگی کشورمان در روسیه شد. در این دیدار همچنین در زمینه برپایی نمایشگاه مشترک کتاب کودک، کارگاه‌های تخصصی تصویرگری کتاب کودک، تبادل تجربیات مرمت نسخه‌های خطی و اعزام نویسندگان و ناشران توافق صورت گرفت.

ضرورت توسعه همکاری‌های مشترک فرهنگی روسیه و ایران

اولگا یاریلووا قائم مقام وزیر فرهنگ روسیه نیز در این دیدار روابط ایران و روسیه را بسیار مهم و قابل توجه دانست و بیان کرد: از اینکه در نمایشگاه امسال شاهد حضور جدی و گسترده جمهوری اسلامی ایران بودیم، بسیار خرسندیم و ضروری است تا در جهت توسعه همکاری‌های مشترک تلاش کنیم.

وی ضمن پذیرش دعوت ایران برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، افزود: تاکنون درخصوص تبادل تجربیات و اقدامات مشترک به‌ویژه در زمینه‌های فرهنگی، اقدامات مهم و موثری انجام شده که ضروری است با ترسیم چشم‌انداز و برنامه‌ریزی دقیق‌تر، فعالیت‌های متنوع دیگری که می‌تواند زمینه‌ساز و تعمیق‌کننده دیگر حوزه‌های تعاملات فیمابین نیز باشد تعریف شود. بی‌تردید این دیدارها نیز نقش مهمی در رشد این فعالیت‌ها خواهد داشت.

توجه به شرایط مهم و روبه رشد روابط و تعاملات دو کشور، دعوت برای حضور روسیه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، زمینه‌سازی برای دیدار وزرای فرهنگ دو کشور، تقویت بخش کتاب‌های ایرانی در کتابخانه‌های ۱۹ مرکز اسلام‌شناسی و ایران‌شناسی در روسیه، برگزاری نشست‌های تخصصی، انتقال تجربیات مرتبط با کتاب و محصولات فرهنگی برای نابینایان، از دیگر مواردی بود که دو طرف درباره آن‌ها به بحث و تبادل نظر پرداختند.

افتتاح غرفه ایران در سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، برگزاری نشست تخصصی و رونمایی از ترجمه روسی تقریظ رهبر معظم انقلاب بر کتاب مهاجر سرزمین آفتاب، دیدارهایی با معاون اول شورای مفتیات روسیه، رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان این کشور، رئیس نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، رئیس موزه آرمیتاژ، رئیس انستیتوی نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، رئیس موزه تاریخ ادیان این کشور، رئیس اداره دینی شمال غرب روسیه و مفتی سن پطرزبروگ، کشیش دمیتری سافانوف دبیر شورای بین‌الادیانی کلیسای ارتدوکس روسیه و همچنین بازدید از مسجد جامع مسکو، کلیسای جامع مسیح منجی، کتابخانه دولتی روسیه، موزه آرمیتاژ، انستیتو نسخ خطی، موزه تاریخ ادیان، کلیسای اسحاق و دیگر مراکز فرهنگی، ازجمله برنامه‌های یاسر احمدوند در این سفر ۴ روزه بوده است.

حسین دیوسالار، مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و مسعود احمدوند رایزن فرهنگی ایران در مسکو، یاسر احمدوند را در این بازدید همراهی کردند.

معاون وزیر فرهنگ: ایران و روسیه برای انتقال تجربیات فرهنگی گام‌های بلندی بردارند

همزیستی مسالمت‌آمیز اقلیت‌های مختلف دینی در ایران 

احمدوند همچنین در دیدار کشیش دمیتری سافانوف دبیر شورای بین‌الادیان روسیه و دبیر همکاری‌های بین‌الادیان اداره روابط خارجی کلیسای ارتودوکس روسیه در زمینه توسعه و تعمیق همکاری‌های فرهنگی و دینی دو کشور، بحث و تبادل نظر کرد.

وی با اشاره به همزیستی مسالمت‌آمیز اقلیت‌های مختلف دینی در ایران، بیان کرد: حقوق ادیان ابراهیمی در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به رسمیت شناخته شده است.

معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به سوابق همکاری‌های متنوع و مختلف فرهنگی دو کشور، گفت: ایران و روسیه اشتراکات، ظرفیت‌ها و علاقه‌مندی‌های فراوانی را در اختیار دارند که می‌تواند برای توسعه همکاری‌ها مورد بهره‌برداری قرار گیرد و نمونه آن برگزاری نشست‌های مستمر و با سابقه طولانی گفت‌وگوی دینی از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است که تأثیرات مثبت و ارزشمندی به دنبال داشت.

احمدوند با تأکید بر حمایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از توسعه همه‌جانبه روابط فرهنگی دو کشور، افزود: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، مقدمات برگزاری دوازدهمین دور گفت‌وگوی دینی ایران و روسیه را فراهم می‌کنند که با همکاری کلیسای ارتدوکس روسیه به نحو مطلوب اجرا خواهد شد.

مهمترین اصل تنظیم زندگی انسان‌ها براساس حقیقت و اعتقاد به خدا است

دمیتری سافانوف دبیر شورای بین الادیانی کلیسای ارتدوکس روسیه، ضمن ابلاغ سلام و خیر مقدم پاتریارک کریل رهبر کلیسای ارتدوکس روسیه، گزارشی از فعالیت‌ها و گفت‌وگوهای دینی دو کشور که در طول ۲۵ سال گذشته انجام شده ارائه کرد و گفت: سطح این گفت‌وگوها نسبت به دیگر کشورها بسیار بالا و کم‌نظیر است و امیدوارم در دور جدید بتوانیم با بهره‌مندی از مباحث گذشته، برنامه‌ریزی بهتری برای تعمیق و تحکیم گفت‌وگوها داشته باشیم.

وی پس از تشریح اقدامات کلیسای جامع مسیح منجی که مورد بازدید معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و هیأت همراه نیز قرار گرفت، ادامه داد: مهمترین اصل تنظیم زندگی انسان‌ها براساس حقیقت و اعتقاد به خدا است و باید در مقابل اندیشه سکولار، ضد خدا و فرهنگ غرب ایستادگی کرد. 

دبیر شورای بین الادیانی روسیه با اشاره به اولین سفر خود به ایران در سال ۲۰۱۰ و شرایط سخت تحریم‌ها، بیان کرد: به هیچ عنوان باور نداشتم مردم ایران توانسته باشند این‌گونه توطئه‌های دشمنان در تحریم ایران را خنثی و در برابر آن مقاومت کنند. این تجربیات برای جامعه روسیه قابل استفاده و مهم است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha