۱۹ فروردین ۱۴۰۲، ۸:۴۵
کد خبرنگار: 5333
کد خبر: 85060929
T T
۲ نفر

برچسب‌ها

نام شهریار بیشتر روی قلیان‌خانه‌ها است تا اماکن فرهنگی + فیلم

تهران- ایرنا- عضو هیات امنای بنیاد شهریار با تاکید بر اینکه از نام شاعران بیشتر باید برای اماکن فرهنگی استفاده شود، گفت: وقتی جوان در جامعه می‌بیند که نام شهریار در سردر چه اماکنی نوشته شده‌است، از او تصویر نادرستی می‌سازد در حالی که باید فرهنگ‌سازی عمقی از این شاعر داشته‌باشیم.

اکبر ستاری در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، در مقاسیه کتاب‌های شعر بازار روز با اشعار شهریار (سید محمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار)، بیان کرد: حرکتی در شاعران معاصر بعد از استاد شهریار وجود دارد که به شعر با دیدگاه تجاری نگاه می‌کنند. افراد محاسبه می‌کنند که اگر امروز کتاب چاپ کنند چقدر می‌توانند درآمد داشته باشند و اگر کتاب منتشر شود چه منافعی برای آن‌ها خواهد داشت.

عضو هیات امنای بنیاد شهریار با اشاره به کم‌توجهی به شعر، توضیح داد: به هنر شعر کم توجهی و همچنین تجارت شعر انجام می‌شود. این در حالی است که در قرآن کریم یک سوره به نام شُعرا وجود دارد. در اواخر این سوره شعرا را مخاطب قرار می‌دهد و می‌گوید که شعرا افرادی هستند که از گمراهان پیروی می‌کنند و نمی‌بینند که سرگردان می‌چرخند؟ حرفی می‌زنند که به آن عمل نمی‌کنند مگر آن‌هایی که ایمان آوردند و ذکر بسیار گفتند.

به گفته او این یک نبوغ است که در سرتاسر دیوان سعدی، حافظ و شهریار تکرار نیست و حتی یک بیت را دو بار تکرار نکردند. اگر مولوی، عطار و حافظ، جامی و شهریار در یاد مردم باقی مانده به این دلیل است که از عمق جان به همه کائنات محبت کرده اند.

باید فرهنگ‌سازی عمیقی از شهریار داشته باشیم

ستاری درباره اقداماتی که باید انجام شود تا جوانان رابطه بهتر و بیشتری با شهریار برقرار کنند، بیان کرد: از نظر فرهنگی گاهی تاسف می‌خورم جای اینکه خیابان، بزرگراه، دانشکده‌ای با تابلوی فرهنگی به اسم شهریار باشد، بیشتر قهوه‌خانه شهریار، چلوکبابی شهریار و قلیان‌خانه شهریار را می‌بینیم. نام شهریار روی مراکز فرهنگی نیز گذاشته شده است، اما خیلی کم است. این است که جوان وقتی می‌بیند که نام شهریار در سردر چه اماکنی قرار گرفته است، از او تصویر نادرستی می‌سازد در حالی که باید فرهنگ‌‎سازی عمقی از او داشته باشیم.

نام شهریار بیشتر روی قلیان‌خانه‌ها است تا اماکن فرهنگی + فیلم

به گفته این شاعر، باید نام استاد شهریار در کتابخانه و مراکز فرهنگی گذاشته شود تا وقتی جوان به آن نگاه می‌کند، مسائل فرهنگی برای او تداعی شود.

به سه زبان اصلی دنیای اسلام شعر گفتم

باید نام استاد شهریار در کتابخانه، و مراکز فرهنگی گذاشته شود تا وقتی جوان به آن نگاه می‌کند، مسائل فرهنگی برای او تداعی شود

عضو هیات امنای بنیاد شهریار با بیان اینکه شاعر باید جامع‌الاطراف باشد، افزود: شاعر باید تاریخ، ادبیات، جغرافیا، جامعه‌شناسی، فرهنگ و هنر بداند. باید از همه علوم چیزهایی را بداند. شاعر باید جامعیت داشته باشد. این را به خود و دیگر شاعرها می‌گویم که در نوشتن، خواندن شعر باید خیلی توجه داشت، زیرا مسئولیت زیادی بر عهده دارند.

ستاری خود را یک معلم ساده خواند و ادامه داد: یک معلم ساده هستم و ۳۰ تا ۴۰ سال در مقاطع مختلف تدریس کردم، از دوران نوجوانی قریحه شعر داشتم و شعر می‌سرودم. در دوران دبیرستان، دانشگاه و روزهای کار، در کنار زندگی شاعری را ادامه دادم و در حال حاضر پنج جلد از کتاب‌های من چاپ شده است. کتاب روز روشن در سال ۹۱، کتاب خورشید فروزان و شب مهتابی در سال ۹۳ چاپ شد. در سال ۱۴۰۰ کلیات غزلیات من به همت بنیاد شهریار منتشر شد و در نهایت یک جلد از کلیات تضمین‌هایی که نوشته بودم، منتشر شد. این کتاب شامل اشعار مولانا محمد فضولی بغدادی، سید عظیم شیروانی، سید ابوالقاسم نباتی، سید عماد الدین نسیمی، و استاد شهریار است.

عضو هیات امنای بنیاد شهریار بااعلام اینکه کار حرفه‌ای خود را با اشعار آیینی شروع کرده است، گفت: حدود هفت جلد از اشعار آیینی در حال انتشار است. در سه زبان اصلی دنیای اسلام شعر گفتم، زبان‌های فارسی، ترکی و عربی، اینها لسان ثلاثه جهان اسلام است. زیرا بیشتری متونی که در تاریخ اسلام داریم به این زبان‌ها منتشر شده است. همچنین این زبان‌ها را تدریس کردم.

این مصاحبه در دو قسمت تنظیم شده است و قسمت دوم در روزهای آینده منتشر می‌شود.

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha