۲ آبان ۱۳۹۹، ۸:۲۵
کد خبر: 84036908
T T
۰ نفر

برچسب‌ها

داستان‌هایی از نویسندگان مشهور جهان در «واپسین عشق»

تهران- ایرنا- کتاب «واپسین عشق» با داستان‌هایی از نویسندگان مشهور جهان؛ از جمله «زیدی اسمیت»، «آر.کی.ناریان»، «تیم کِپِل» و «ادوارد مورگان فوستر» توسط انتشارات باران راهی بازار کتاب شده است.

کتاب واپسین عشق، مجموعه داستانی از نویسندگان مشهور جهان ولی کمتر شناخته در ایران و از مترجمان کارکشته در کنار مترجمان جوان است که هریک از داستان ها معرف سبک نویسنده آن است.

این کتاب شامل ۹ داستان متفاوت از نویسندگان جهانی تیم کِپِل، زیدی اسمیت، ام.آر.جیمز، هنری اسلسار، آر.کی.نارایان. ادوارد فورستر، ریچارد ادلمن،مورلی کالاگان است که به تازگی با ترجمه سعید کلاتی، مرضیه ارشادی، غزال بیگی، حبیب یوسف‌زاده، مجید عمیق، بنفشه میرزایی، سارا قنبری، مینا وکیلی نژاد وارد بازار کتاب شده است.

این مجموعه را سعید کلاتی، حسین بیدارمغز، مجید عمیق، حبیب یوسف زاده، غزال بیگی، بنفشه میرزایی، سارا قنبری، مرضیه ارشادی و مینا وکیلی نژاد ترجمه کرده اند.

کلاتی در مقدمه کتاب نوشته است: در روزگاری که اقبال کمتری به داستان های کوتاه دیده می شود، گرداوری این مجموعه تلاش دارد باب فتحی در این حوزه مغفول مانده و بسیار مهم ادبیات بگشاید.

داستان‌های این مجموعه با عنوان روز یک طالع بین، واپسین عشق، به بانک ما خوش آمدید، دیالکتیک، پرده ها، طرح ضربتی آقای مدیر، سیب قرمز، طرف دیگر حصار و آفت هرکدام در حدود ۸ صفحه نوشته شده اند.

واپسین عشق طیف وسیعی از داستان‌های مدرن و کلاسیک را دربرمی‌گیرد که می‌توانند مخاطبین را با داستان‌های مشهور جهان و البته کمتر شناخته شده در ایران آشنا کنند. در ابتدای هریک از داستان‌ها معرفی کوتاهی از نویسنده‌ آن آورده شده است.

در بخشی از این کتاب در داستان روز یک طالع بین از آر.کی.نارایان می خوانیم: 

نیمروز درست سر وقت، کیف دستی اش را باز کرد و وسایل کارش را که شامل یک دوجین خرمهره، تکه ای پارچه دایره ای شکل که جدول های عجیب و غریب اسرارآمیزی روی آن رسم شده بود، یک دفترچه و طوماری دست نوشته روی برگ نخل بود، پهن کرد.

پیشانیش به خاطر خاکستر مقدسی که به کار برده بود می درخشید در چشمانش برقی غیرمعمول به چشم می خورد که در واقع از فرط چشم به راه مشتریان بودن ایجاد شده بود در حالی که مشتریان ساده لوحش آن را ناشی از نیروی ذهنی او می دانستند و احساس آرامش و اطمینان می کردند، نیروی موجود در نگاه و چشمانش تا اندازه زیادی ناشی از موقعیت قرارگرفتن آن ها در چهره او بود، یعنی جایی بین یک پیشانی رنگ آمیزی شده و سبیل های سیاهی که از گونه ها به پایین آویخته شده بودند.

حتی چشم های کسی هم که کم ترین بهره را از هوش و ذکاوت برده باشد. در چنین وضعیتی خواهد درخشید.

 برای تاثیرگذاری بیشتر او دستاری زردرنگ هم به سر کرده بود.

در شگرد استفاده از رنگ ها هیچ گاه خطایی نمی کرد، با این شکل مردم درست مثل زنبورهای عسلی که جذب گل کوکب و ستاره ای می شوند به سمت او کشیده می شدند...

در پشت جلد این کتاب آمده است: داستان کوتاه یک اثر ادبی مستقل محسوب می شود که امروزه طرفداران زیادی را پیدا کرده است،‌خواندن ثیک داستان کوتاه هم وقت کمی می برد و هم طعم دلنشینی را به ما می بخشد.

در این مجموعه نویسندگان بسیار مشهور جهان حضور دارند که در ایران کمتر شناخته شده اند، داستان های آن ها علاوه بر جذابیت قابل توجه مفهوم یا نمادی از یک تفکر و رفتار انسانی هستند که آموزنده نیز محسوب می شوند،‌این مجموعه با همکاری مترجمان نام آشنا به صورتی گرداوری شده است که هریک از داستان ها معرف نویسنده خود و سلیقه مترجم آن باشد تا طیف وسیعی از مخاطبین را پس از خواندن این کتاب راضی نگه دارد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha