همکاریهای فرهنگی بین ایران و اندونزی با شناخت دو کشور از هم حاصل می‌شود

مشهد - ایرنا - سفیر اندونزی در ایران گفت: شناخت بیشتر ایرانیان از فرهنگ مردم اندونزی منجر به همکاریهای فرهنگی بیشتر بین دو کشور به ویژه در حوزه سینما خواهد شد.

رونی پراستیو یولیانتورو روز دوشنبه در مراسم رونمایی از کتاب "دوریانی که برسرم افتاد" در مشهد افزود: با افتخار در رونمایی از این کتاب که در مورد فرهنگ مردم اندونزی است، حضور پیدا کردم.

 وی با اشاره به اینکه تمام عکسهای این کتاب بیان کننده فرهنگ مردم اندونزی است، اظهار کرد: به نظرم امیر مسعود سهیلی که با عکس‌هایش توانسته پلی بین مردم دو کشور ایجاد کند، همچون سفیر فرهنگی اندونزی محسوب می‌شود، زیرا در زمانی که در کشور ما تحصیل می‌کرد کتابی پر معنی از فرهنگ مردم اندونزی به ثبت رسانده است.

سفیر اندونزی ادامه داد: امیدوارم با پایان یافتن همه‌گیری کرونا مردم دو کشور بتوانند بیشتر با هم در ارتباط باشند و با سعی و تلاش بیشتر، زندگی و رفاه بهتری را به دست آوریم.

عکاس و نویسنده این کتاب نیز گفت: زمانی که در اندونزی تحصیل می‌کردم انرژی خوبی از مردم آنجا می‌گرفتم و به همین دلیل بعد از پایان تحصیل و بازگشت به ایران تصمیم گرفتم تا دوباره به اندونزی سفر کنم.

سهیلی افزود: هم‌زمان با سفر به آن کشور، پاندمی کرونا شکل گرفت و مجبور به ماندن در اندونزی شدم.

وی ادامه داد: هنگامی که تصمیم به تهیه عکس از مردم اندونزی گرفتم، در فکر برگزاری نمایشگاهی از تصاویر مردم و فرهنگ آنها بودم ولی به واسطه کرونا و مشکل حضور افراد، تصمیم گرفتم تا تصاویر تهیه شده را در قالب کتابی منتشر کنم.

این هنرمند با اشاره به اینکه بیشتر دوستانم به واسطه حضورم در اندونزی بسیار در مورد فرهنگ و رسوم این کشور از من پرس و جو می‌کردند، بیان کرد: آنها از من می‌خواستند تا برداشت خودم را در مورد مردم اندونزی بیان کنم که این کتاب حاصل این کنکاش است.

سهیلی گفت: اگرچه کشور اندونزی زیبایی های بسیاری دارد ولی مردم و فرهنگ آنجا بیشتر من را به خود جذب کرد و به همین دلیل تصمیم بر این شد تا کتاب با ۲ زبان فارسی و اندونزیایی برای نزدیک شدن ۲ ملت به هم منتشر شود.

 وی با اشاره به اینکه این کتاب توسط انتشارات شمشاد در مشهد به چاپ رسید، افزود: از انتشار آنلاین این کتاب در کشور اندونزی نیز به خوبی استقبال شده است و این در حالی است که در ابتدا فقط به مخاطب ایرانی می اندیشیدم و به واسطه پیشنهاد برخی از دوستان اندونزیایی با انتشار در آن کشور موافقت کردم زیرا مردم اندونزی علاقه مند بودند تا کشور خودشان را از زاویه دید یک ایرانی ببینند.

وی با اشار به نام کتاب اظهار کرد: «دوریان» میوه‌ای استوایی، بزرگ و سنگین است و ضرب‌المثل «افتادن دوریان بر سر» نشان از خوش‌اقبالی در فرهنگ اندونزی دارد.

این کتاب در قطع خشتی با جلد شمیز در ۱۵۰ صفحه چاپ و با قیمت ۲ میلیون و ۵۰۰ هزار ریال به بازار راه یافت.

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha