به گزارش ایرنا، محمد حسین زاده روز شنبه در نشست شورای گفتگوی دولت و بخش خصوصی خراسان رضوی که با موضوع مشکلات مراکز گردشگری مشهد در عدم استفاده از زبان فارسی در تابلوهای معرفشان وجود داشت، افزود: البته باید در این بخش پاسداشت زبان فارسی و تلاش برای حفظ آن مدنظر همگان قرار گیرد.
وی با بیان اینکه هم اینک فقط سه کشور ایران و افغانستان و تاجیکستان در دنیا به زبان فارسی صحبت می کنند، گفت: در تاجیکستان به زبان فارسی صحبت می شود اما نوشتن آن فارسی نیست، افغانستان نیز تلاش دارد زبان پشتو را زبان رسمی خود قرار دهد، فقط ایران می ماند که تمام و کمال به زبان فارسی پایبند است.
وی اظهار کرد: نگرانی جدی وجود دارد که زبان فارسی منحصر در ایران بماند، رهبر معظم انقلاب کتاب کامل در باب زبان فارسی دارند که همه باید دست به دست هم دهند تا از بین رفتن این زبان جلوگیری شود.
مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: نسبت به دغدغه ای که جامعه هتل داران دارد، از لحاظ قانونی استفاده از زبان انگلیسی در تابلوهای معرف منعی ندارد اما باید نسبت ۷۰ به ۳۰ رعایت شود، یعنی زبان انگلیسی کوچکتر از زبان فارسی باشد.
حسین زاده افزود: به طور قطع زمانی که گردشگر ایرانی به ترکیه یا کشور دیگری می رود، تابلوی هیچ هتل یا مرکز گردشگری به زبان فارسی نیست اما از سوی دیگر زبان انگلیسی زبان کل دنیا است و باید این موضوع هم رعایت شود.
وی تاکید کرد که استفاده از کلمات بیگانه و نامگذاری یک مرکز گردشگری به اسامی غیرایرانی، کاملا غیرقانونی است.
رئیس دبیرخانه شورای گفتگوی دولت و بخش خصوصی خراسان رضوی در تشریح مشکل مزبور گفت: تداخل وظایف و ماموریت های دستگاه های متولی تشخیص و تعیین عوارض و رسم الخط انگلیسی تابلوهای دوزبانه مشاغل (ادارات کل میراث فرهنگی و گردشگری، ارشاد اسلامی، شورای اسلامی شهر و شهرداری) با اسناد بالادستی، تاثیرات منفی بر فضای کسب و کار استان و توسعه گردشگری آن گذاشته است.
علی اکبر لبافی افزود: در داخل شهر مشهد و البته سایر شهرها، کسبه، هتل ها و مراکز اقامتی، دفاتر مسافرتی و ... که بخواهند هر گونه تابلویی اعم از تابلوی معرف یا تبلیغاتی یا نوشته های فارسی و غیرفارسی پشت بام یا سردر واحد مربوطه نصب نمایند می بایست از متولیان امر و شهرداری مجوز دریافت کنند.
وی با بیان اینکه در حوزه تابلوهای معرف مراکز گردشگری دستگاه های متعددی مسوولیت دارند، گفت: در حوزه سازه تابلو، محل نصب تابلو و اندازه و ... نظارت برعهده شهرداری است و تایید محتوای نوشتاری تابلوها در حیطه وظایف اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قرار دارد.
لبافی اظهار کرد: تابلوهای مراکز گردشگری شامل تابلوی تبلیغاتی و تابلوی معرف مرکز می شود، اختلاف عمده برای تشخیص تابلوی تبلیغاتی و خود معرف، استفاده از حروف لاتین است؛ شورای اسلامی شهر مشهد در سال ۱۳۹۴ در اجرای تبصره ۲ ماده ۶ فصل سوم (ساماندهی تابلوهای تبلیغاتی) برای استفاده هتل ها، مراکز اقامتی و دفاتر مسافرتی و اصناف از رسم الخط انگلیسی تابلوهای دوزبانه این گونه مصوب کرده است که "هرگونه استفاده از حروف غیرفارسی و اسامی غیرملی در کلیه تابلوها، عوارض واحد مربوطه را ۲ برابر خواهد کرد، همچنین تابلوهای تبلیغات برندهای خارجی می بایست عوارض را تا پنج برابر پرداخت کنند".
وی گفت: در حالی که در سایر قوانین و مقررات و اسناد بالادستی که متولیان خاص خود را دارد، آمده است که "استفاده از خط بیگانه برای معادل نویسی اسامی و عناوین بر روی تابلوهای معرف کاربری برای معرفی با بیان کالا و خدمات تنها در صورتی مجاز است که نسبت خط بیگانه به خط فارسی ۳۰ به ۷۰ باشد."
نماینده جامعه هتلداران خراسان رضوی نیز در این نشست گفت: هتل ها در سال جاری هیچ افزایش تعرفه ای نداشته اند و برای جذب زائر در راستای سیاست های استان، خدمات خود را با ۳۰ تا ۴۰ درصد تخفیف ارایه داده اند.
اشتریان افزود: هزینه هایی که از سمت شهرداری بابت تابلوهای معرف به هتل ها تحمیل می شود، فقط هزینه سربار برای هتل ها است که در نهایت هزینه های اقامت برای زائر را افزایش می دهد لذا این موضوع با سیاست افزایش زائر و گردشگر در تضاد است.
سید جواد موسوی، مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان رضوی با اشاره به وجود ۲ هزار و ۵۰۰ مورد از تاسیسات گردشگری در استان گفت: ۵۰ درصد از واحدهای اقامتی و ۵۰ درصد از گردشگران خارجی کشور متعلق به این استان است لذا ضرورت دارد که تابلوهای معرف مراکز گردشگری دو زبانه باشند.
حسن کلیدری، مدیرعامل سازمان ساماندهی مشاغل شهری و فرآورده های کشاورزی شهرداری مشهد نیز در این نشست گفت: شهرداری تاکنون نسبت به پلمب هیچ هتلی بابت تابلو اقدام نکرده است، اگر هم عوارضی گرفته شده بر مبنای تابلوها یا فضاهای جانبی هتل بوده است.
در نهایت یعقوبعلی نظری، استاندار خراسان رضوی همان قانون مربوط به رعایت نسبت ۷۰ به ۳۰ در دو زبانه کردن تابلوهای معرف مراکز گردشگری را ملاک عمل دستگاه های اجرایی مربوطه قرار داد و اعلام کرد که پیاده سازی آن از طریق فرمانداری ها پیگیری و دنبال شود.
نظر شما