به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، در نتیجه مذاکراتی که آژانسهای ادبی پل با ناشران خارجی انجام داد، ۳ قرارداد کپیرایت برای ترجمه و انتشار ۲ کتاب به ۲ کشور انجام شد.
پیرو درخواست انتشارات آفیشل ایجیپتین در کشور مصر برای ترجمه و انتشار کتاب ناقوسها به صدا در میآیند، نوشته ابراهیم حسنبیگی، قرارداد کپیرایت آن بین نویسنده و ناشر ایرانی از یک طرف و انتشارات آفیشل ایجیپتین از کشور مصر در آژانس ادبی پل به امضا رسید.
مطابق این قرارداد ناشر مصری در ازای پرداخت ۴۰۰ یورو به مدت ۵ سال حق امتیاز زبان عربی این کتاب را در اختیار خواهدداشت.
همچنین قرارداد کپیرایت این کتاب در دفتر آژانس ادبی پل مابین نویسنده و انتشارات عهدمانا از ایران و انتشارات آکادمیک پرس از گرجستان با مبلغ ۳۵۰ یورو به امضا طرفین رسید. مطابق این قرارداد طرف گرجی موظف به ترجمه و نشر کتاب به زبان گرجی در سال جاری میلادی است.
کتاب ناقوسها به صدا در میآیند رمانی درباره امام علی(ع) است. داستان از کلیسایی آغاز میشود که مردی تاجیک برای فروش کتابی که پیدا کرده به نزد کشیش کلیسا میرود. کتابی با قدمت ۱۴۰۰ سال و دست نوشتههایی از عمروعاص و برخی از یاران و مخالفان امام علی (ع) و جنگهایی که ناخواسته درگیر آنها شد.... کشیش که علاقمند به کتابهای خطی و قدیمی است، با دیدن این کتاب به ارزش تاریخی آن پی میبرد، اما پس از خواندن آن و با توجه به مطالبی که قبلا درباره حضرت شنیده است کنجکاو میشود، تا بیشتر با شخصیت امام علی(ع) آشنا شود. اما از سوی دیگر کشیش با بدستآوردن این کتاب درگیر جریاناتی میشود.
اعطای ۵ ساله حق ترجمه و نشر خانم شاعر و آقای بتهوون
در دیگر اقدام آژانس ادبی پل، حق ترجمه و نشر کتاب خانم شاعر و آقای بتهوون، نوشته مژگان بابامرندی به زبان گرجی در کشور گرجستان به انتشارات آکادمیک پرس واگذارشد.
مطابق قرارداد کپیرایتی که میان انتشارات پیدایش و نویسنده کتاب از ایران و انتشارات آکادمیک پرس از گرجستان توسط آژانس ادبی پل منعقد شد، قراراست این کتاب در سال جاری ترجمه و وارد بازار نشر گرجستان شود. حق ترجمه و نشر این کتاب به زبان گرجی به مبلغ ۳۰۰ یورو و به مدت ۵ سال به ناشر گرجی اعطا شدهاست.
کتاب خانم شاعر، آقای بتهوون، مشتمل بر مجموعه داستانهای کوتاه فارسی، با موضوعات مختلف اجتماعی است و برای مخاطب جوان تهیه شدهاست. عنوان داستانها عبارتند از «مویم را چه وقت شانه میزنی»، «من یک کلاغم که زیر سایه تو گم شدهام»، «نوبت شمسالعماره تمام شد»، «گلهای لویی»، «من و کلاهقرمزی و سروناز»، «خانم شاعر و آقای بتهوون شجاع»، «درباره نویسنده» و... .
نظر شما