به گزارش ایرنا، فریده رازی، نویسنده، پژوهشگر و مترجم تحصیلات متوسطه تا دانشگاهی را در نیویورک گذراند. سالها در کتابخانه ملی ایران کارشناس ارشد بخش ایرانشناسی فعالیت کرد. آثار تحقیقیاش عبارت از فرهنگ عربی–فارسی؛ کتابشناسی مانی و مانویت؛ کتابشناسی ادبیات داستانی معاصر ایران است.
این مترجم نمایشنامه آمادئوس (درباره زندگی موتسارت) را هم ترجمه کرده است. از رمانهای او میتوان به عذاب روز سایه؛ عطر مه شامگاه؛ من و ویس؛ زنی با چتر زیر باران؛ یکی از اصحاب کهف و زیر پلک بسته اشاره کرد.
نظر شما